Translation of "Mediante" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Mediante" in a sentence and their japanese translations:

Quiero pagar mediante cheque.

小切手で支払いたいのですが。

Déjenme prevenir mediante otra contradicción

もうひとつの矛盾も 先に投下しておきますよ

No mediante bromas sino historias.

ジョークではなく エピソードだと分かりました

Pero sí mediante el tacto.

‎触角を頼りに捕まえる

Expresamos nuestros pensamientos mediante palabras.

人は言葉によって考えを表現する。

mediante conductas repetitivas, rutinas y pensamiento obsesivo,

反復行動や決まった手順 強迫的思考などがありますが

Mediante un acto de desconexión, encontré conexión.

自らを切り離すことで 繋がりを見いだしました

"¿Podemos comunicar la verdad mediante cosas falsas?"

「本物ではないものを使って 真実を伝えられるだろうか」

Y este edificio fue hecho mediante LEED Platino.

このビルはLEEDプラチナ認証が 与えられました

Mediante la vista, el olfato y la ecolocalización,

‎メキシコハナナガ ‎ヘラコウモリだ

Esto permite autorizar cualquier procedimiento mediante la firma digital.

電子的な署名で あらゆる手続きができます

Los tiburones blancos cazan mediante una variedad de sentidos.

‎ホホジロザメは ‎さまざまな感覚を駆使する

Mediante la vibración, puede calcular el tamaño y la velocidad.

‎糸の振動で ‎相手のサイズと速さも分かる

mediante el abono, el reciclado y la conversión de basura en energía.

堆肥化や リサイクル エネルギーへの変換をします

Y eso es lo que podemos hacer mediante nuestra conversación con ellos.

それが会話を通してできることです

En cambio, siente su mundo mediante una red de cuerdas de trampa.

‎張り巡らせた糸の震動で ‎周囲の状況を知る

El calamar luciérnaga genera su propia luz mediante células especiales llamadas fotóforos.

‎ホタルイカは発光器を使い ‎自ら発光している

Mediante la comunicación somos capaces de aprender los unos de los otros.

意志疎通によってお互いを知ることができる。

- Aprendemos por el método prueba-error.
- Aprendemos mediante el método prueba-error.

失敗は成功のもと。

Y eso es lo que hacen mediante la contemplación y la meditación.

瞑想と黙考の中では それを行っているのです

En la sociedad de los macacos, las amistades se forman mediante el aseo.

‎ニホンザルは ‎毛づくろいで仲間をつくる

Pero, ahora, mediante técnicas vanguardistas de filmación, podemos sumergirnos en las profundidades oscuras

‎だが今は ‎最先端の技術により‎― ‎暗い海の中を ‎見ることができる

Donde se sabe que los tiburones blancos cazan lobos mediante la luz artificial.

‎サメが人工の光を使い ‎オットセイを狩る場所だ

Mediante ruidos de baja frecuencia, algunos tan bajos que son inaudibles para los humanos,

‎ゾウは人間には聞こえない ‎低周波の音で交信する

Se pueden colocar en solo 20 segundos mediante un sistema de imanes y adhesivos,

、ステッカーとマグネットシステムを使用してわずか20秒で設置できる

Macdonald y Eugène trabajaron bien juntos, haciendo retroceder a los austríacos y, mediante una asombrosa

マクドナルドとユージーンは協力してオーストリア人を追い返し、 行進の 素晴らしい 偉業

- El DNA es extraído de una muestra de sangre.
- El ADN es extraído mediante una prueba de sangre.

DNAは血液のサンプルから取れる。

Mi padre se mantuvo en contacto con nosotros mediante cartas y llamadas de teléfono durante su estancia en el extranjero.

父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。