Translation of "Valiosa" in German

0.004 sec.

Examples of using "Valiosa" in a sentence and their german translations:

Esa fue una experiencia valiosa.

Das war eine wertvolle Erfahrung.

Perry obtuvo información valiosa de él.

Perry erhielt von ihm wertvolle Information.

Hoy he aprendido una valiosa lección.

Heute habe ich eine wertvolle Lektion gelernt.

La vida en la Tierra es valiosa.

"Das Leben auf der Erde ist kostbar.

Parece que has aprendido una valiosa lección.

Du scheinst eine wertvolle Lektion gelernt zu haben.

Esta alfombra es más valiosa que aquella.

Dieser Teppich ist kostbarer als jener.

La plata es menos valiosa que el oro.

Silber ist weniger wert als Gold.

La práctica es más valiosa que la gramática.

Die Praxis ist mehr wert als die Grammatik.

Podría ser la oportunidad más valiosa de la humanidad.

die größte Chance für die Menschheit.

La verdadera amistad es más valiosa que el dinero.

Echte Freundschaft ist mehr wert als Geld.

El tiempo es la cosa más valiosa del mundo.

Zeit ist das Kostbarste der Welt.

Donde su experiencia en el ejército regular prusiano resultó valiosa.

denen sich seine Erfahrung in der regulären preußischen Armee als wertvoll erwies.

Una avioneta que transportaba una carga valiosa cayó en el desierto.

Ein Flugzeug mit wertvoller Fracht ist in der Wüste abgestürzt.

¿Se puede transformar el dióxido de carbono en materia prima valiosa?

Lässt sich Kohlendioxid in einen wertvollen Rohstoff verwandeln?

Fue en Italia donde Suchet aprendió la lección más valiosa de su carrera: para que las tropas

In Italien lernte Suchet die wertvollste Lektion seiner Karriere: Damit Truppen

La coronación de un peón en el ajedrez es más valiosa que el touchdown en el fútbol americano.

Die Krönung eines Bauern im Schach ist wertvoller als der „Touchdown“ im American Football.

O había un broche de caballito de mar alado, que es la pieza más valiosa de este tesoro de Karun

Entweder gab es eine geflügelte Seepferdchenbrosche, das wertvollste Stück dieses Karun-Schatzes

Con una astuta maniobra, el ejército de uniforme negro capturó a la dama del oponente, y este se rindió, porque sin su figura más valiosa sería inútil seguir luchando. La batalla estaba perdida.

Mit einem klugen Manöver eroberte die Armee in schwarzer Uniform die Dame des Gegners und er ergab sich, denn ohne seine wertvollste Figur wäre es nutzlos, weiter zu kämpfen. Die Schlacht war verloren.

"¿Qué te pareció el pájaro que te regalé?" "Bueno, me gustó mucho, sabía muy bien." "¿Acabas de decir que tenía sabor? ¿Con eso quieres decir que te comiste un loro? Pero un ave así no se come; un ave así es muy valiosa, ¡puede hablar!" "Bueno, si podía hablar, ¿entonces por qué no dijo nada?"

"Wie gefällt dir der Vogel, den ich dir geschenkt habe?" - "Tja, er hat mir gefallen; er hat sehr gut geschmeckt." - "Hast du eben gesagt, dass er geschmeckt hat? Willst du damit sagen, dass du einen Papagei gegessen hast? Aber so einen Vogel isst man doch nicht; ein solcher Vogel ist sehr wertvoll, er kann sprechen!" - "Tja, wenn er sprechen konnte, warum hat er denn das nicht gesagt?"