Translation of "Haber" in German

0.014 sec.

Examples of using "Haber" in a sentence and their german translations:

- Reconoció haber mentido.
- Confesó haber mentido.

Er gab zu, dass er gelogen hatte.

Podría haber 60 podría haber 90,

es könnte 60 geben, könnte 90 sein,

- Deberías haber estado aquí.
- Deberíais haber estado aquí.
- Usted debería haber estado aquí.
- Ustedes deberían haber estado aquí.

- Du hättest hier sein sollen.
- Sie hätten hier sein sollen.
- Ihr hättet hier sein sollen.

- Debí haber llegado más temprano.
- Debería haber venido antes.
- Debería haber llegado antes.

- Ich hätte eher kommen sollen.
- Ich hätte früher kommen sollen.

- Deberíamos haber llegado antes.
- Deberíamos haber venido antes.

- Ich hätte eher kommen sollen.
- Wir hätten eher kommen sollen.

- Deberías haber venido ayer.
- Debiste haber venido ayer.

Du hättest gestern kommen sollen!

- ¡Eso debe haber dolido!
- ¡Tiene que haber dolido!

Das muss weh getan haben!

- Debería haber venido antes.
- Debería haber llegado antes.

Ich hätte eher kommen sollen.

Deberías haber llamado.

Du hättest anrufen sollen.

Siento haber nacido.

Entschuldige, dass ich geboren bin!

Podría haber ayudado.

Ich hätte helfen können.

Debería haber venido.

Ich hätte kommen sollen.

- Debe haber una manera.
- Tiene que haber un modo.

- Es muss einen Weg geben.
- Es muss eine Möglichkeit geben.

- Usted podría haber dicho algo.
- Podrías haber dicho algo.

- Du hättest etwas sagen können.
- Sie hätten etwas sagen können.

Podría haber un día 40, podría haber 45 días,

es könnte einen 40 Tag geben, Es könnte 45 Tage dauern,

- Debió haber sido rica.
- Ella debe de haber sido rica.
- Ella debe haber sido rica.

Sie muss reich gewesen sein.

- Deberías haber venido antes.
- Debiste haber venido antes a casa.

Du hättest früher nach Hause kommen sollen.

- Debiste haber venido más pronto.
- Deberías haber venido más temprano.

- Du hättest früher kommen sollen.
- Ihr hättet früher kommen sollen.
- Sie hätten früher kommen sollen.

- Aquí solía haber una iglesia.
- Solía haber una iglesia aquí.

Früher gab es hier eine Kirche.

- Deberíamos haber tenido más cuidado.
- Deberíamos haber prestado más atención.

Wir hätten besser aufpassen sollen.

- Deberíamos haber tenido más cuidado.
- Deberíamos haber sido más cuidadosos.

Wir hätten besser aufpassen sollen.

No haber tenido hijos.

Dass ich keine Kinder hatte.

No puede haber mentido.

Sie kann nicht gelogen haben.

Tom debió haber llamado.

Tom hätte anrufen sollen.

Debería haber trabajado más.

Er hätte mehr arbeiten sollen.

¡Eso debe haber dolido!

Das muss weh getan haben!

Debe haber un malentendido.

Es muss ein Missverständnis vorliegen.

Debe haber algún malentendido.

Es muss irgendein Missverständnis vorliegen.

Desearía haber hecho más.

Ich wünschte, ich hätte mehr getan!

Deberías haber ido solo.

- Du hättest selbst hingehen sollen.
- Sie hätten selbst hingehen sollen.

Podrías haber sido feliz.

- Du hättest glücklich werden können.
- Sie hätten glücklich werden können.

Creí haber visto algo.

Ich dachte, ich hätte etwas gesehen.

Debe haber un patrón.

Es muss ein Muster geben.

Podría haber ido peor.

Das hätte schlimm ausgehen können.

Podía haber sido peor.

Es hätte schlimmer sein können.

Ellos pudieron haber huido.

Sie hätten weglaufen können.

¿Qué debería haber hecho?

Was hätte ich tun sollen?

Deberías haber venido antes.

Du hättest vorher kommen sollen.

Debería haber comido más.

Ich hätte mehr essen sollen.

Debe haber una manera.

Da muss es doch einen Weg geben.

Parecía haber estado enfermo.

Er schien krank gewesen zu sein.

Quisiera haber nacido canadiense.

- Ich wäre gerne als Kanadier geboren worden.
- Ich wäre gerne als Kanadierin geboren worden.
- Ich wünschte, ich wäre als Kanadier geboren worden.
- Ich wünschte, ich wäre als Kanadierin geboren worden.

Debo haber estado soñando.

Ich habe wohl geträumt.

Debería haber llegado ya.

Er sollte jetzt angekommen sein.

Esperaba haber tenido éxito.

- Er hoffte, dass er bestanden hatte.
- Er hoffte, dass es ihm gelungen war.

Lamento haber dicho eso.

Ich bereue, dass ich das gesagt habe.

No deberíamos haber venido.

Wir hätten nicht kommen sollen.

Desearía haber nacido canadiense.

- Ich wäre gerne als Kanadier geboren worden.
- Ich wäre gerne als Kanadierin geboren worden.
- Ich wünschte, ich wäre als Kanadier geboren worden.
- Ich wünschte, ich wäre als Kanadierin geboren worden.

Creía haber visto algo.

Ich dachte, ich hätte etwas gesehen.

Debí haber estudiado más.

Ich hätte mehr lernen sollen.

Gracias por haber venido.

- Danke, dass du gekommen bist.
- Danke, dass Sie gekommen sind.

Todos creen haber ganado.

Jeder denkt, dass er gewonnen hat.

Todos dicen haber ganado.

Sie alle sagen, dass sie gewonnen haben.

- Dime qué debería haber hecho.
- Decime qué tendría que haber hecho.

Sag mir, was ich hätte tun sollen.

- No puede haber dicho tal estupidez.
- No puede haber dicho algo tan estúpido.
- No puede haber dicho tamaña estupidez.

Er kann so etwas Dummes nicht gesagt haben.

- No deberías haber pagado la cuenta.
- No deberías haber pagado la factura.

Du hättest die Rechnung nicht zahlen sollen.

- Tom debió haber bailado con Mary.
- Tom debería haber bailado con Mary.

Tom hätte mit Mary tanzen sollen.

- Debe de haber sido muy guapa.
- Debe de haber sido muy hermosa.

Sie muss sehr schön gewesen sein.

- Me arrepiento de haber ido allí.
- Me arrepiento de haber ido ahí.

Ich bedauere, dorthin gegangen zu sein.

- Tiene que haber costado una fortuna.
- Debe de haber valido una fortuna.

Das muss ein Vermögen gekostet haben.

Puede haber aprendido, como yo,

Wahrscheinlich haben Sie wie ich gelernt,

Podría haber colonizado nuestra galaxia.

hätte unsere Galaxie kolonisieren können.

Vuelve a haber luna llena.

Es ist wieder Vollmond.

Pero podría haber tal intercambio

aber es könnte ein solches Teilen geben

Parecíamos haber recibido publicidad, pero

Wir schienen Werbung erhalten zu haben, aber

El chico reconoció haber mentido.

Der Junge hat zugegeben, dass er gelogen hat.

Debiste haber aceptado su consejo.

- Du hättest seinen Rat annehmen sollen.
- Ihr hättet seinen Rat annehmen sollen.
- Sie hätten seinen Rat annehmen sollen.

Deberías haber visto la exposición.

- Du hättest die Ausstellung sehen sollen.
- Sie hätten die Ausstellung sehen sollen.

Deberías haber rechazado su oferta.

Du hättest sein Angebot ablehnen sollen.

Debí haber tomado el dinero.

- Ich hätte das Geld annehmen sollen.
- Ich hätte das Geld nehmen sollen.

Debió haber comprado algunos lápices.

Er hätte ein paar Kugelschreiber kaufen sollen.

Nancy no puede haber mentido.

Nancy kann nicht gelogen haben.

Eso puede haber sido verdad.

Das mag gestimmt haben.

Debiste haber dicho eso antes.

- Das hättest du eher sagen sollen.
- Sie hätten das eher sagen sollen.
- Ihr hättet das eher sagen sollen.

Recuerdo haber visto esta película.

Ich erinnere mich daran, diesen Film gesehen zu haben.

No debí haber dicho eso.

- Ich hätte das nicht sagen sollen.
- Ich hätte das nicht sagen müssen.

Ella parecía haber estado enferma.

Sie schien krank gewesen zu sein.

Ella parece haber sido feliz.

Es scheint, als sei sie glücklich gewesen.

Debiste haber escuchado su advertencia.

- Du hättest ihren Warnungen Gehör schenken sollen.
- Du hättest auf ihre Warnung hören sollen.

Él debió haber sido abogado.

Er hätte Anwalt werden sollen.