Translation of "Antes" in Italian

0.029 sec.

Examples of using "Antes" in a sentence and their italian translations:

Vayámonos antes.

Andiamocene presto.

- Agitar antes de usar.
- Agite antes de usar.

Agitare prima dell'uso.

- ¿Lo has intentado antes?
- ¿Lo ha probado antes?

- L'hai provato prima?
- L'ha provato prima?
- L'avete provato prima?
- L'hai provata prima?
- L'ha provata prima?
- L'avete provata prima?

- ¿Lo habías sabido antes?
- ¿Lo sabías de antes?

L'avevi saputo prima?

Antes, dos cosas:

Ma prima, due cose.

Cuanto antes, mejor.

Quanto prima tanto meglio.

Tenías razón antes.

- Avevi ragione prima.
- Tu avevi ragione prima.
- Aveva ragione prima.
- Lei aveva ragione prima.
- Avevate ragione prima.
- Voi avevate ragione prima.

Antes de empezar

Prima di iniziare

- Lo he hecho antes.
- Ya lo he hecho antes.

- L'ho già fatto.
- Io l'ho già fatto.
- L'ho già fatta.
- Io l'ho già fatta.
- L'ho fatto prima.
- L'ho fatta prima.
- Io l'ho fatta prima.
- Io l'ho fatto prima.

- Peina tu cabello antes de salir.
- Péinate antes de salir.
- Peinate el cabello antes de salir.

- Pettinati i capelli prima di uscire.
- Pettinatevi i capelli prima di uscire.
- Si pettini i capelli prima di uscire.

- Llegamos ahí antes de mediodía.
- Llegamos allí antes del mediodía.

- Siamo arrivati lì prima di mezzogiorno.
- Noi siamo arrivati lì prima di mezzogiorno.
- Siamo arrivate lì prima di mezzogiorno.
- Noi siamo arrivate lì prima di mezzogiorno.

- Me bañé antes del desayuno.
- Me duché antes del desayuno.

- Ho fatto una doccia prima di colazione.
- Ho fatto la doccia prima della colazione.

- Lávate las manos antes de comer.
- Lavaos las manos antes de comer.
- Lávense las manos antes de comer.
- Lávese las manos antes de comer.
- Lavate las manos antes de comer.

- Lavati le mani prima di mangiare.
- Si lavi le mani, prima di mangiare.

Incluso antes de intentarlo.

che non ci provate nemmeno.

antes de su descubrimiento.

prima della sua scoperta.

Antes de siglo XVII,

Prima del XVII secolo,

antes de esta noche.

prima di stanotte.

Gustó como nunca antes.

Una cosa mai vista prima.

¿Recuerdas haberme visto antes?

- Ti ricordi di avermi visto prima?
- Vi ricordate di avermi visto prima?

¿Nos hemos encontrado antes?

- Ci siamo incontrati prima?
- Ci siamo già conosciute?
- Ci siamo già incontrati?
- Ci siamo già incontrate?
- Ci siamo già conosciuti?

Comamos antes de ir.

Mangiamo prima di andare.

Hablemos antes de luchar.

Parliamo prima di combattere.

La he visto antes.

L'ho vista prima.

Agitar antes de usar.

Agitare prima dell'uso.

Llegaron antes de vosotros.

Sono arrivati prima di voi.

Lavar antes de usar.

Lava prima di indossare.

Desayuno antes de trabajar.

- Faccio colazione prima del lavoro.
- Io faccio colazione prima del lavoro.

Debería haberlo terminado antes.

- Avrei dovuto finirlo prima.
- Io avrei dovuto finirlo prima.
- Avrei dovuto finirla prima.
- Io avrei dovuto finirla prima.

¿Lo has intentado antes?

- L'hai provato prima?
- L'hai provata prima?

Recuerdo haberla visto antes.

- Mi ricordo di averla vista prima.
- Mi ricordo di averla già vista.

He visitado Kioto antes.

- Ho visitato Kyoto prima.
- Io ho visitato Kyoto prima.
- Ho già visitato Kyoto.
- Io ho già visitato Kyoto.

Piensa antes de hablar.

Pensa prima di parlare.

Deseo verle cuanto antes.

- Voglio vederti il prima possibile.
- Io voglio vederti il prima possibile.
- Voglio vedervi il prima possibile.
- Io voglio vedervi il prima possibile.
- Voglio vederla il prima possibile.
- Io voglio vederla il prima possibile.

Nunca fue fácil antes,

Non era mai stato facile,

¡Piensa antes de actuar!

- Pensa prima di agire!
- Pensate prima di agire!
- Pensi prima di agire!

Llámame antes de venir.

Telefonami prima di venire.

Antes tenía una moto.

Una volta avevo una motocicletta.

Cuanto antes vayas, mejor.

- Prima vai, meglio è.
- Prima va, meglio è.
- Prima andate, meglio è.

Esperaba llegar aquí antes.

- Mi aspettavo di arrivare qui prima.
- Mi aspettavo di arrivare qua prima.

- Nunca lo había visto antes.
- No le había visto nunca antes.

- Non lo avevo mai visto prima.
- Io non lo avevo mai visto prima.

- Ya he estado en Londres antes.
- Ya he estado antes en Londres.

- Sono già stato a Londra.
- Sono stato a Londra prima.
- Io sono stato a Londra prima.
- Sono stata a Londra prima.
- Io sono stata a Londra prima.
- Io sono già stato a Londra.
- Sono già stata a Londra.
- Io sono già stata a Londra.

- Ya no es el de antes.
- No es el mismo de antes.

Lui non è più quello di una volta.

- Antes del uno, está el cero.
- El cero viene antes del uno.

Prima dell'uno viene lo zero.

- Riega las flores antes de desayunar.
- Riega las plantas antes de desayunar.

Dai da bere ai fiori prima di fare colazione.

¿El paciente que mencioné antes?

Il paziente di cui parlavo prima?

¿cómo podríamos continuar como antes?

come potremmo mantenere lo status quo?

Pero se continúa como antes.

e malgrado ciò vanno avanti come se niente fosse.

Pero unos 30 años antes

ma circa 30 anni prima

Antes de ser electo presidente,

Prima di diventare Presidente

Como nunca antes he amado,

come non ho mai amato prima,

Un comportamiento nunca antes registrado.

Un comportamento mai filmato prima.

Y no comió como antes…

E invece di quel balzo disordinato...

Antes que nada, sé paciente.

Soprattutto, sia paziente.

El deber antes que todo.

Il dovere prima di tutto.

Deberías empezar lo antes posible.

- Dovresti iniziare il prima possibile.
- Dovreste iniziare il prima possibile.
- Dovrebbe iniziare il prima possibile.
- Dovresti cominciare il prima possibile.
- Dovreste cominciare il prima possibile.
- Dovrebbe cominciare il prima possibile.

Sucedió antes de que llegara.

È successo prima del mio arrivo.

Ya lo he oído antes.

- L'ho sentito prima.
- L'ho sentita prima.
- L'ho già sentito.
- L'ho già sentita.

Nadie ha hecho eso antes.

- Nessuno l'ha mai fatto.
- Non l'ha mai fatto nessuno.

¡Escóndete antes de que venga!

Nasconditi prima che arrivi qui!

¿Ha estado ella allí antes?

- Lì ci sei già stata in passato?
- Ci sei già stata prima lì?

¿Qué haces antes del desayuno?

Cosa fai prima di colazione?

¡Si lo hubiera sabido antes!

Se solo l'avessi saputo prima!

Ya lo he hecho antes.

- L'ho già fatto.
- Io l'ho già fatto.
- L'ho già fatta.
- Io l'ho già fatta.
- L'ho fatto prima.
- L'ho fatta prima.
- Io l'ho fatta prima.
- Io l'ho fatto prima.

Él ha hecho esto antes.

- L'ha fatto prima.
- L'ha già fatto.
- Lui l'ha già fatto.
- Lui l'ha fatto prima.

Ella ha hecho esto antes.

- L'ha fatto prima.
- Lei l'ha fatto prima.
- L'ha già fatto.
- Lei l'ha già fatto.

¡Nunca la había oído antes!

Non li avevo mai sentiti prima!

Nunca se ha hecho antes.

- Non è mai stato fatto prima.
- Non è mai stata fatta prima.

Antes el futuro era mejor.

- Il futuro era meglio prima.
- Il futuro era migliore prima.

Él lee antes de dormir.

Lui legge prima di dormire.

Él dudó antes de responder.

- Esitò prima di rispondere.
- Lui ha esitato prima di rispondere.
- Ha esitato prima di rispondere.

He vivido antes en Kobe.

- Ho vissuto a Kobe prima.
- Ho abitato a Kobe prima.
- Io ho vissuto a Kobe prima.
- Io ho abitato a Kobe prima.

He visto esta película antes.

- Ho visto il film prima.
- Io ho visto il film prima.

Esto jamás ha ocurrido antes.

Questo non è mai successo prima.

Alcanzaremos Londres antes del anochecer.

Raggiungeremo Londra prima che diventi buio.

Me bañé antes del desayuno.

Ho fatto una doccia prima di colazione.

Estaré aquí antes del lunes.

- Sarò qui per lunedì.
- Sarò qua per lunedì.

Lo necesito antes de mañana.

- Mi serve prima di domani.
- Ne ho bisogno prima di domani.

Preferiría morir antes que rendirme.

- Preferirei morire piuttosto che arrendermi.
- Io preferirei morire piuttosto che arrendermi.

Llame usted antes de entrar.

- Bussa prima di entrare.
- Bussi prima di entrare.
- Bussate prima di entrare.

Cuanto antes lo hagas, mejor.

Prima lo fai, meglio è.

¿No la habíamos visto antes?

- Non l'abbiamo vista prima?
- Non l'abbiamo già vista?

Tom lo ha hecho antes.

Tom ha già fatto questo.

Antes lo hacía con frecuencia.

Una volta lo facevo spesso.

Antes de nada, ten paciencia.

Prima di tutto, abbi pazienza.