Translation of "Desprecio" in German

0.003 sec.

Examples of using "Desprecio" in a sentence and their german translations:

Eso raya en el desprecio.

Das grenzt an Verachtung.

Él siempre habla con desprecio del gobierno.

- Ständig schimpft er auf die Regierung.
- Er spricht immer verächtlich über die Regierung.

Había una nota de desprecio en su voz.

In seiner Stimme lag ein verächtlicher Unterton.

- Yo desprecio a Tom.
- Yo menosprecio a Tom.

Ich verachte Tom.

No siento nada más que desprecio por semejante conducta deshonesta.

- Ich empfinde nichts als Verachtung gegenüber einem solchen unaufrichtigen Verhalten.
- Ich empfinde nichts als Verachtung gegenüber solch einem unaufrichtigen Verhalten.

- ¡Aborrezco profundamente la escritura formal!
- ¡Desprecio completamente la escritura formal!

Ich verabscheue förmliches Schreiben zutiefst!

- No mires con desprecio a los pobres.
- No desprecies al pobre.

- Schau nicht auf die Armen herab.
- Verachte die Armen nicht.

Pero no pudo ocultar su desprecio por los aristócratas que regresaban, quienes trataban a su familia

Aber er konnte seine Verachtung für die zurückkehrenden Aristokraten nicht verbergen, die seine Familie

- El racismo arraiga en la desconfianza y el desprecio por los hombres que se distinguen en la apariencia física y la cultura.
- El racismo tiene sus raices en la desconfianza y el desprecio por personas diferentes en su aspecto y en su cultura.

Rassismus wurzelt in Misstrauen und Verachtung gegenüber Menschen, die sich in ihrem Aussehen und in ihrer Kultur von uns unterscheiden.

El racismo arraiga en la desconfianza y el desprecio por los hombres que se distinguen en la apariencia física y la cultura.

Rassismus wurzelt in Misstrauen und Verachtung gegenüber Menschen, die sich körperlich und kulturell von uns unterscheiden.

Mi profesora de latín acostumbraba bajar la mirada con rigurosidad sobre mí por encima del borde de sus gafas, pero ahora sé que sólo se debía al hecho de que ella llevaba gafas de lectura y que resultaba molesto quitárselas siempre, así que lo que parecía desprecio hacia nosotros los estudiantes podría bien y realmente haber sido amabilidad.

Meine Lateinlehrerin schaute mich immer mit strengem Blick von oben herab über den Rand ihrer Brille an, doch jetzt weiß ich, es hatte nur damit zu tun, dass sie eine Lesebrille trug, und sie es wohl lästig fand, diese ständig abzunehmen; was wie Verachtung gegenüber uns Schülern aussah, könnte also gut und gerne Wohlwollen gewesen sein.