Translation of "Culturas" in German

0.006 sec.

Examples of using "Culturas" in a sentence and their german translations:

Juegos callejeros culturas callejeras

Straßenspiele Straßenkulturen

Hay muchas culturas en la Tierra.

Es gibt viele Kulturen auf der Erde.

Nos gusta construir abierto culturas, donde creemos

Wir bauen gerne offen Kulturen, wo wir glauben

Estudiar las culturas de otros países es divertido.

Es macht Spaß, etwas über andere Kulturen zu lernen.

El esperanto es un puente entre las culturas.

Esperanto ist eine Brücke zwischen den Kulturen.

Es muy fácil conocer otras culturas por medio del esperanto.

Mittels Esperanto ist es sehr leicht, andere Kulturen kennenzulernen.

Pero sus enemigos, incluidos los anglosajones y los francos, pertenecían a culturas

Aber ihre Feinde, darunter Angelsachsen und Franken, gehörten selbst zu stolzen Kriegerkulturen

Un traductor no solo debe conocer idiomas distintos, sino también culturas distintas.

Ein Übersetzer muss nicht nur verschiedene Sprachen, sondern auch verschiedene Kulturen kennen.

Las culturas de oriente y de occidente se encuentran en este país.

Kulturen aus Ost und West treffen sich in diesem Land.

En este país, las culturas del oriente y el occidente están mezcladas.

Östliche und westliche Kultur mischen sich in diesem Land.

En muchas culturas, los hombres y las mujeres se visten de manera diferente.

In vielen Kulturen kleiden sich Männer und Frauen unterschiedlich.

El incesto es un tabú que se encuentra en casi todas las culturas.

Inzest ist ein Tabu, das man in fast allen Kulturen findet.

En la mayoría de culturas antiguas, la gente creía que en el interior de todas las cosas supuestamente inanimadas, habita un espíritu.

In den meisten alten Kulturen haben die Menschen geglaubt, allem, auch den angeblich unbelebten Gegenständen, wohne ein Geist inne.

Por lo demás, soy una persona receptiva, abierta; tal vez por mi temperamento no acepte tendencias umbilicalmente conservadoras. Precisamente por eso me hice esperantista. Porque tenía sed de otras culturas.

Im Übrigen, bin ich ein aufgeschlossener, offener Mensch; vielleicht liegt es an meinem Charakter, dass ich Neigungen zur Nabelschau ablehne. Gerade deshalb bin ich Esperantist geworden. Weil ich nach anderen Kulturen gedürstet habe.

Cuando uno frecuentemente se comunica y tiene relaciones con gente de otros países y culturas, acabas aprendiendo muchas cosas, aunque a veces sea después de entender mal y sorprenderse de cosas.

Wenn man sich oft mit ihnen austauscht und Beziehungen zu Leuten aus anderen Ländern und Kulturkreisen hat, lernt man viele Dinge, wenn auch manchmal nach Missverständnissen und Überraschungen.

Las culturas antiguas tenían una multitud de explicaciones de lo que eran las estrellas y los planetas, pero casi todas creían que aparte de las que veían en la Tierra, también podía haber seres vivos completamente diferentes.

Die antiken Kulturen hatten eine Vielzahl von Erklärungen dafür, was die Sterne und Planeten seien, aber fast alle von ihnen glaubten, dass es außer denen, die sie auf der Erde sahen, auch noch völlig andere Lebewesen geben könnte.

Es hora de que muchas naciones comprendan que una lengua neutral puede convertirse en un verdadero baluarte de sus culturas frente a las influencias monopolizadoras de una o dos lenguas, como se hace cada vez más evidente. Deseo sinceramente un progreso más rápido de esperanto al servicio de todas las naciones del mundo.

Es ist Zeit für viele Nationen zu verstehen, dass eine neutrale Sprache eine echte Hochburg für ihre Kulturen gegen die monopolisierenden Einflüsse von nur einer oder zwei Sprachen werden kann, wie es jetzt immer offensichtlicher wird. Ich wünsche mir aufrichtig schnellere Fortschritte in Esperanto im Dienste aller Nationen der Welt.

El aprendizaje de un idioma es mucho más que un desafío intelectual o cognitivo, es un medio para crecer y madurar a través de la experiencia de otras culturas. Amplía nuestros horizontes y profundiza nuestra personalidad, nos permite una aproximación diferente a los problemas, porque experimentamos diferentes mundos, nos permite, como dice Proust, ver con nuevos ojos.

Das Erlernen einer Sprache ist weit mehr als eine intellektuell-kognitive Herausforderung. Es ist ein Mittel, um zu wachsen und durch die Erfahrung anderer Kulturen zu reifen. Es erweitert unseren Horizont und vertieft unsere Persönlichkeit. Es erlaubt uns eine andere Herangehensweise an die Probleme, weil wir verschiedene Welten erfahren haben, und ermöglicht es uns, wie Proust sagt, mit neuen Augen zu sehen.