Translation of "Del" in Polish

0.036 sec.

Examples of using "Del" in a sentence and their polish translations:

- En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.
- En nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.

W Imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego.

- Deshazte del arma.
- Deshágase del arma.

- Pozbądź się broni.
- Pozbądź się pistoletu.

- Salid del agua.
- Sal del agua.

Wyjdź z wody.

- Bajé del taxi.
- Salí del taxi.

Wysiadłem z taksówki.

- Bajaron del árbol.
- Descendieron del árbol.

Zeszli z drzewa.

- ¡Sal del césped!
- ¡Fuera del césped!

Zejdź z trawnika!

Nuestra comprensión del futuro aumento del nivel del mar es buena,

Dość dobrze rozumiemy wzrost poziomu morza,

del "juego".

gry".

Pero está del otro lado del camino.

Ale jest po drugiej stronie ulicy.

- Eso depende del contexto.
- Depende del contexto.

To zależy od kontekstu.

Bien, ahora dependemos del ancla del hombre muerto.

Teraz jesteśmy zależni od Kotwicy Umarlaka.

Y obtener más beneficios del sonido del silencio.

i korzystać z dobrodziejstw ciszy.

Tom sacó la escoba del armario del vestíbulo.

Tom wyjął miotłę z szafy w przedpokoju.

Ella se acuerda del coche del Sr. Black.

On pamięta samochód pana Blacka.

Ellos hacen buen uso del calor del sol.

Oni robią dobry użytek z ciepła słonecznego.

Vengo del barrio.

Wychowałem się na dzielni.

del estado romano.

państwa rzymskiego.

¿Habló del accidente?

Czy wspomniał o wypadku?

Depende del contexto.

Zależy od kontekstu.

Bajé del taxi.

Wysiadłem z taksówki.

Regresé del extranjero.

- Wróciłem z zagranicy.
- Wróciłem zza granicy.

Comienza del principio.

Zacznij od początku.

Saliste del cuarto.

Wyszedłeś z pokoju.

¡Sal del coche!

Wysiądź z samochodu!

El atardecer trae un respiro del calor del día.

Zachód słońca przynosi odpoczynek od upału.

Ahora su seguridad depende del oído y del olfato.

Teraz ich bezpieczeństwo zależy od słuchu i węchu.

En esta época del año, ella depende del salmón.

O tej porze roku żywi się łososiem.

Lo salvaje del hombre no puede erradicarse del todo.

Nigdy nie da się całkiem wykorzenić dzikusa w człowieku.

- Ella cayó del árbol.
- Ella se cayó del árbol.

Spadła z drzewa.

¿Le advertiste a Tom acerca del perro del vecino?

Ostrzegałeś Toma przed psem sąsiada?

- Soy ciudadano del mundo.
- Soy un ciudadano del mundo.

Jestem obywatelem świata.

- ¿Estamos hablando del mismo Tom?
- ¿Hablamos del mismo Tom?

Czy rozmawiamy o tym samym Tomie?

Bien consciente del cambio del color del mármol a partir de un tercio hacia arriba,

Wiedziałam, że kolor marmuru zmienia się na jednej trzeciej wysokości,

- La voz del pueblo es la voz de Dios.
- Voz del pueblo, voz del cielo.

Głos ludu to głos Boga.

En la mañana del concierto, visité el Museo del Prado.

Rano, w dniu koncertu, wybrałem się na spacer do Muzeum Prado.

Tanto en países del primer mundo como del tercer mundo.

w krajach pierwszego, jak i trzeciego świata.

La seguridad está a 100 metros del borde del acantilado.

Schronienie leży 100 metrów pod urwiskiem.

- Todos se rieron del niño.
- Todas se rieron del niño.

Wszyscy śmiali się z chłopca.

Él tiende a estar del lado del grupo más débil.

On zwykle bierze stronę słabszej grupy.

Ellos fueron a Edimburgo para escapar del calor del verano.

Udali się do Edynburga aby uciec przed letnimi upałami.

- Él se quejaba del ruido.
- Él se quejó del ruido.

Narzekał na hałas.

- ¿Qué opina usted del japonés?
- ¿Qué piensa del idioma japonés?

Co myślisz o języku japońskim?

- Me bañé antes del desayuno.
- Me duché antes del desayuno.

Wziąłem prysznic przed śniadaniem.

- Ellos vienen del mismo país.
- Ellas vienen del mismo país.

- Oni pochodzą z tego samego kraju.
- One pochodzą z tego samego kraju.

- Eso depende del contexto.
- Depende del contexto.
- Depende el contexto.

Zależy od kontekstu.

El periódico publicó una parodia divertidísima del discurso del presidente.

Gazeta opublikowała zabawną parodię przemówienia prezydenta.

El técnico esta arreglando un problema del servidor del computador.

Informatyk naprawia problem techniczny z serwerem.

El sonido del silencio.

Dźwięk ciszy.

El comienzo del invierno.

Początek zimy.

Muy lejos del estuario.

To daleko od estuarium.

El universo del hidrógeno,

wszechświat wodoru,

Juntamos cosas del estado,

Zbieraliśmy państwowy sprzęt.

Se alimenta del aislamiento.

Karmi się izolacją.

Trastornos del vinculo afectivo,

zaburzeń więzi,

Era del tamaño correcto.

Miało odpowiedni rozmiar, czas się zgadzał.

En medio del bosque

Leżałam wtopiona w las

Ella cayó del árbol.

Spadła z drzewa.

Sacó algo del bolso.

Wyjęła coś z torebki.

Ella cuidó del niño.

Zajęła się tym dzieckiem.

¿Cuidan ellos del perro?

Opiekują się psem?

Ellos bajaron del autobús.

Wysiedli z autobusu.

Él abusó del privilegio.

On nadużył przywilejów.

Se bajó del tren.

Wysiadł z pociągu.

Me bajé del tren.

Wysiadłem z pociągu.

Manténgase lejos del perro.

Trzymaj się z dala od tego psa.

Caminamos alrededor del estanque.

- Spacerowaliśmy wokół stawu.
- Obeszliśmy sadzawkę dookoła.

Afortunadamente, escaparon del peligro.

Na szczęście, uniknęli niebezpieczeństwa.

Él cuidó del bebé.

Opiekował się tym dzieckiem.

Frecuentemente hablamos del tiempo.

Często rozmawiamy o pogodzie.

Estudio historia del arte.

Studiuję historię sztuki.

Lo agarré del brazo.

Złapałem go za ramię.

Nos bajamos del tren.

- Wysiedliśmy z pociągu.
- Wysiadłyśmy z pociągu.

¿Qué opinas del reggae?

Co sądzisz o reggae?

Acampamos cerca del río.

Pojechaliśmy pod namiot nad rzekę.

Bailábamos alrededor del fuego.

Tańczyliśmy wokół ogniska.

Estoy contento del resultado.

Jestem zadowolony z wyniku.

Te protegeré del peligro.

Będę cię chronił przed niebezpieczeństwem.

Tom salió del hospital.

Tom wyszedł ze szpitala.

Corrimos alrededor del parque.

Biegamy wokół parku.

Y esa es la verdadera razón del aumento del riesgo cardiovascular.

i to jest prawdziwą przyczyną zwiększonego ryzyka chorób sercowych.

Que son los mejores amigos del psicólogo experimental después del perro,

to najlepsi przyjaciele psychologów, zaraz po psach,

Las leyendas del sur del Pacífico describían estas ostras como caníbales

Legendy południowego Pacyfiku opisywały przydacznie jako ludojady,

Estaba fuera de la guarida, paseando cerca del borde del bosque.

Wyszła z legowiska, zmierzała na skraj lasu.

- Veámonos delante del teatro.
- Vamos a reunirnos en frente del teatro.

Spotkajmy się przed teatrem.

- Él es el autor del artículo.
- Es el autor del artículo.

Jest autorem artykułu.

- Veámonos delante del teatro.
- Vamos a quedar en frente del teatro.
- Vamos a reunirnos en frente del teatro.

Spotkajmy się przed teatrem.

- Hablando del rey de Roma.
- Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma.
- Hablando del rey de Roma...

O wilku mowa.

El fundador de la revista Wired y del Media Lab del MIT,

założyciel magazynu "Wired" i MIT Media Lab,

Estoy en el refugio, a salvo del viento y del mal clima,

Mam ochronę przed wiatrem i złą pogodą.

Al menos conseguimos algo del veneno necesario para los antídotos del hospital.

Przynajmniej udało się nam zebrać trochę jadu, by zrobić surowicę dla tego szpitala.

Al menos conseguimos parte del veneno necesario para los antídotos del hospital.

Przynajmniej udało się nam zebrać trochę jadu, by zrobić surowicę dla tego szpitala.

Las piscinas temporales del bosque atraen a las ranas amantes del agua.

Tymczasowe leśne stawy przyciągają kochające wodę żaby.

- El precio del café ha bajado.
- Ha bajado el precio del café.

Ceny kawy spadły.