Translation of "Del" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "Del" in a sentence and their dutch translations:

- Deshazte del arma.
- Deshágase del arma.

- Weg met het geweer.
- Doe het pistool weg.

- Salga del automóvil.
- ¡Sal del coche!

- Kom uit de auto.
- Stap de auto uit.

- Salid del agua.
- Sal del agua.

- Ga uit het water.
- Kom uit het water.

del continente más rico del mundo.

in het westen van het rijkste continent.

- Llego del jardín.
- Vengo del jardín.

Ik kom uit de tuin.

Nuestra comprensión del futuro aumento del nivel del mar es buena,

Onze kennis over de toekomstige zeespiegel is groot

La fundación del Consejo del Tercer Polo,

de oprichting van de Raad voor de Derde Pool voorstellen,

Pero está del otro lado del camino.

Maar het ligt aan de andere kant van de weg.

Un día después del voto del Brexit,

Op de dag na het Brexit referendum,

- Vengo del futuro.
- Yo vengo del futuro.

Ik kom uit de toekomst.

- Eso depende del contexto.
- Depende del contexto.

Dat hangt af van de context.

Bien, ahora dependemos del ancla del hombre muerto.

We zitten nu vast aan het dodemansanker.

Y obtener más beneficios del sonido del silencio.

en meer te profiteren van het geluid van de stilte.

Cuando mostré la historia del ciclo del carbono

Terwijl ik de geschiedenis van de koolstofcyclus

El castillo está del otro lado del río.

Het kasteel is aan de andere kant van de rivier.

Los heridos fueron evacuados del lugar del accidente.

De gewonden werden weggevoerd van de plaats van het ongeval.

Luego del monzón,

Na de monsoen,

Grité del dolor.

Ik gilde van de pijn.

Soy del FBI.

Ik ben van de FBI.

¡Sal del césped!

Ga van het grasveld af!

Vengo del jardín.

Ik kom uit de tuin.

Salgo del cine.

Ik kom net uit de bioscoop.

Fin del juego.

Spel afgelopen.

Vengo del futuro.

Ik kom uit de toekomst.

Salí del taxi.

Ik stapte uit de taxi.

Y fui al pie del paredón antes del amanecer.

en kwam voor zonsopgang aan bij de voet van de wand.

El atardecer trae un respiro del calor del día.

De zonsondergang brengt verlichting na 'n hete dag.

Ahora su seguridad depende del oído y del olfato.

Nu hangt hun veiligheid af van horen en ruiken.

En esta época del año, ella depende del salmón.

In deze tijd van het jaar is ze van zalm afhankelijk.

Buen sentido del humor, es MAL sentido del humor!

geen goed gevoel voor humor, het is SLECHT gevoel voor humor!

La voz del pájaro rompió el silencio del bosque.

Het geschreeuw van de vogel verbrak de stilte van het bos.

Es mejor que no bebas del agua del grifo.

Je drinkt beter geen water van de kraan.

¿Le advertiste a Tom acerca del perro del vecino?

Heb je Tom gewaarschuwd voor de hond van de buren?

- Soy ciudadano del mundo.
- Soy un ciudadano del mundo.

Ik ben een wereldburger.

Quien no entiende del amor, no entiende del pesar.

Wie geen verstand heeft van de liefde, kent geen verdriet.

- Estoy estudiando historia del arte.
- Estudio historia del arte.

Ik studeer kunstgeschiedenis.

Bien consciente del cambio del color del mármol a partir de un tercio hacia arriba,

en weet dat het marmer van kleur verandert op een derde van de hoogte,

La seguridad está a 100 metros del borde del acantilado.

De veiligheid bevindt zich 100 meter over de klifrand.

- Ellos vienen del mismo país.
- Ellas vienen del mismo país.

Ze komen uit hetzelfde land.

- Esa palabra proviene del francés.
- Esta palabra viene del francés.

Dit woord is van Franse herkomst.

- ¿Qué opinas del nuevo profesor?
- ¿Qué piensas del nuevo profesor?

Wat denkt ge van de nieuwe leraar?

- Él se quejaba del ruido.
- Él se quejó del ruido.

Hij klaagde over de herrie.

El equilibrio del cuerpo humano es una función del cerebelo.

Het evenwicht van het menselijk lichaam is een functie van de kleine hersenen.

- Me bañé antes del desayuno.
- Me duché antes del desayuno.

Ik heb me voor het ontbijt gedoucht.

- ¿Qué opina usted del japonés?
- ¿Qué piensa del idioma japonés?

- Wat vind je van Japans?
- Wat vinden jullie van Japans?

- Eso depende del contexto.
- Depende del contexto.
- Depende el contexto.

Dat hangt af van de context.

Cerca del 80 % reportó,

er 80 procent meldde

El resto del día

in de rest van je dag,

¿Qué hay del zzz?

Wat dacht je van 'zzzzz'?

Estamos del mismo lado.

We staan aan dezelfde kant.

Después del huracán Katrina,

Na Orkaan Katrina

El calor del fuego.

de warmte van het vuur.

Lyne bajó del podio

Lyne stapt van het podium af.

El sonido del silencio.

Het geluid van stilte.

Soy científica del clima,

Ik ben klimaatwetenschapper,

¿Lo caro del estacionamiento?

Is het het dure parkeren?

El comienzo del invierno.

De start van de winter.

Muy lejos del estuario.

Ver weg van het estuarium.

El universo del hidrógeno,

...het waterstofuniversum...

Juntamos cosas del estado,

We verzamelden dingen van de staat.

Sin terminarlo del todo.

zonder het helemaal af te maken.

del Ejército de Italia.

linkervleugel van het Italiaanse leger .

Vanguardia del general Lefebvre .

.

Se alimenta del aislamiento.

Het woekert in afzondering.

Era del tamaño correcto.

De juiste grootte, de juiste tijd.

En medio del bosque

Ik lag daar, een deel van het bos

Mayuko salió del cuarto.

Mayuko kwam de kamer uit.

Ella bajó del tejado.

Ze kwam van het dak af.

Estudio historia del arte.

Ik studeer kunstgeschiedenis.

Vivo cerca del dique.

Ik woon dicht bij de dijk.

Me muero del aburrimiento.

Ik verveel me dood.

Tuve compasión del joven.

Ik had medelijden met de jongen.

Corrimos detrás del gato.

We liepen achter de kat aan.

Caminamos alrededor del estanque.

We wandelden rondom de vijver.

Es parte del trabajo.

Het hoort bij het werk.

Afortunadamente, escaparon del peligro.

Gelukkig zijn ze aan het gevaar ontkomen.

Vivo cerca del mar.

Ik woon dicht bij de zee.

Estoy cerca del puente.

Ik ben dicht bij de brug.

Estoy lejos del árbol.

Ik ben ver van de boom af.

¿Cuándo regresarán del cine?

Wanneer komen zij terug van de bioscoop?

Está enfrente del monumento.

Dit is vóór het monument.

Él vino del sur.

Hij kwam uit het zuiden.