Translation of "Del" in Finnish

0.016 sec.

Examples of using "Del" in a sentence and their finnish translations:

- Deshazte del arma.
- Deshágase del arma.

Hankkiudu eroon aseesta.

- Salga del automóvil.
- ¡Sal del coche!

Nouse autosta.

- Salid del agua.
- Sal del agua.

Tule pois vedestä.

Pero está del otro lado del camino.

Mutta se on tien toisella puolen.

Él siempre estaba del lado del pueblo.

Hän on aina kansan puolella.

- Vengo del futuro.
- Yo vengo del futuro.

Tulen tulevaisuudesta.

Tom se cayó del lomo del caballo.

Tom putosi hevosen selästä.

- Eso depende del contexto.
- Depende del contexto.

- Se riippuu asiayhteydestä.
- Se riippuu kontekstista.

Bien, ahora dependemos del ancla del hombre muerto.

Olemme nyt kuolleen miehen ankkurin varassa.

- Estoy harto del inglés.
- Estoy harta del inglés.

Olen kurkkuani myöten täynnä englantia.

Soy del FBI.

Olen FBI:sta.

Comienza del principio.

Aloita alusta.

Volví del colegio.

Palasin koulusta.

Descendieron del árbol.

He kiipesivät alas puusta.

Deshazte del arma.

Hankkiudu eroon aseesta.

Sal del agua.

Tule pois vedestä.

El atardecer trae un respiro del calor del día.

Auringonlasku antaa helpotusta päivän kuumuuteen.

Ahora su seguridad depende del oído y del olfato.

Nyt niiden turvallisuus on kuulon ja hajuaistin varassa.

En esta época del año, ella depende del salmón.

Tähän aikaan vuodesta - naaras syö lohta.

Es mejor que no bebas del agua del grifo.

Sinun ei pitäisi todellakaan juoda kraanavettä.

- Estoy estudiando historia del arte.
- Estudio historia del arte.

Opiskelen taidehistoriaa.

- Tom bajó del taxi.
- Tom se bajó del taxi.

- Tom tuli ulos taksista.
- Tom nousi ulos taksista.

Bien consciente del cambio del color del mármol a partir de un tercio hacia arriba,

tietäen marmorin värin vaihtuvan teoksen yläosassa,

La seguridad está a 100 metros del borde del acantilado.

Turva sijaitsee 100 metriä kallionreunaman alla.

- Él se quejaba del ruido.
- Él se quejó del ruido.

Hän valitti melusta.

Él tiende a estar del lado del grupo más débil.

Hän on taipuvainen olemaan heikomman puolella.

- Me bañé antes del desayuno.
- Me duché antes del desayuno.

Kävin suihkussa ennen aamupalaa.

- Eso depende del contexto.
- Depende del contexto.
- Depende el contexto.

- Se riippuu asiayhteydestä.
- Se riippuu kontekstista.

El periódico publicó una parodia divertidísima del discurso del presidente.

Sanomalehti julkaisi huvittavan parodian presidentin puheesta.

- ¿El del auto eras tú?
- ¿Eran ustedes los del auto?

Olitko se sinä autossa?

- Es mejor que no bebas del agua del grifo.
- Sería mejor que no bebieras agua del grifo.

Sinun ei pitäisi todellakaan juoda kraanavettä.

El comienzo del invierno.

Talven alku.

Muy lejos del estuario.

Paikka on kaukana suistosta,

El universo del hidrógeno,

muodostunut maailmankaikkeus,

Juntamos cosas del estado,

Keräsimme tavaroita valtiolta.

Era del tamaño correcto.

Koko ja aika olivat oikeat.

En medio del bosque

Olin tässä metsän kolkassa

Estudio historia del arte.

Opiskelen taidehistoriaa.

Él vive del aire.

Hän elää kädestä suuhun.

¡Es hora del juego!

On aika pelata!

Eso depende del contexto.

- Se riippuu asiayhteydestä.
- Se riippuu kontekstista.

Es parte del trabajo.

Se on osa työstä.

Vivo cerca del dique.

Asun lähellä juonta.

Estirar después del lavado.

Venytä muotoonsa pesun jälkeen.

Él vino del sur.

Hän tuli etelästä.

Frecuentemente hablamos del tiempo.

- Puhumme usein säästä.
- Me puhumme usein ilmoista.

Estoy harto del francés.

- Olen kyllästynyt ranskaan.
- Olen kurkkuani myöten täynnä ranskaa.

Soy del mismo parecer.

Olen samaa mieltä.

Se cayó del caballo.

Hän putosi hevosen selästä.

Somos amigos del alma.

- Olemme sielunveljiä.
- Olemme henkiystäviä.

Nos protegimos del peligro.

Me suojasimme itsemme vaaralta.

Estoy informado del hecho.

- Olen tietoinen siitä.
- Olen tietoinen asiasta.

Se bajó del tren.

Hän laskeutui junasta.

Tom saltó del árbol.

Tom hyppäsi puusta.

¡Manos fuera del chocolate!

Näpit irti suklaasta!

Quédense dentro del coche.

Pysy autossasi.

Estaba fuera de la guarida, paseando cerca del borde del bosque.

Se oli ulkona pesästä ja liikkui metsän rajalla.

Se ha descubierto petróleo bajo el fondo del Mar del Norte.

Pohjanmerestä löydettiin öljyä.

- Veámonos delante del teatro.
- Vamos a quedar en frente del teatro.
- Vamos a reunirnos en frente del teatro.

Nähdään teatterin edessä.

- Hablando del rey de Roma.
- Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma.
- Hablando del rey de Roma...

- Siinä paha missä mainitaan.
- Siinä maha, missä painitaan.

Estoy en el refugio, a salvo del viento y del mal clima,

Olen suojassa tuulelta ja huonolta säältä,

Al menos conseguimos algo del veneno necesario para los antídotos del hospital.

Saimme ainakin kerättyä myrkkyä, jota tarvitaan vastamyrkkyä varten sairaalassa.

Al menos conseguimos parte del veneno necesario para los antídotos del hospital.

Saimme ainakin kerättyä myrkkyä, jota tarvitaan vastamyrkkyä varten sairaalassa.

Las piscinas temporales del bosque atraen a las ranas amantes del agua.

Väliaikaiset metsälammet houkuttavat vettä rakastavia sammakoita.

- Llegué tarde por culpa del tráfico.
- Llegué tarde por culpa del atasco.

- Olin myöhässä liikenteen takia.
- Olin myöhässä liikenteen vuoksi.

Me he quedado embarazada del arpista finlandés del que te hablé anoche.

Tulin raskaaksi suomalaiselle harpunsoittajalle, josta kerroin sinulle eilen illalla.

- Después del sábado viene el domingo.
- El domingo va después del sábado.

Sunnuntai tulee lauantain jälkeen.

- La causa del incendio era desconocida.
- Se desconocía la causa del incendio.

Tulipalon syy oli tuntematon.

Pero no completamente del clima.

Se ei kuitenkaan suojaa säältä täydellisesti.

Buena decisión la del fuego.

Oli hyvä päätös tehdä nuotio.

Crea un mapa del horizonte,

Se luo kartan horisontista,

Finales del invierno en Svalbard.

Myöhäistalvi Huippuvuorilla.

Hasta los gigantes del océano.

valtamerten jättiläisiin.

Es el destilado del capitalismo.

Kapitalismia puhtaimmillaan.

Eran parte del mundo natural.

Miehet olivat osa luontoa.

Quité la nieve del tejado.

Otin lumet pois katolta.

No salgan después del anochecer.

- Älä mene ulos sen jälkeen kun on tullut pimeää.
- Älä mene ulos pimeän jälkeen.

Tom se escapó del peligro.

Tomi pääsi pakoon vaaraa.

Los amantes iban del brazo.

- Rakastavaiset kävelivät käsikynkässä.
- Rakastavaiset kävelivät pitäen toisiaan kädestä.

Está soplando viento del norte.

- Tuulee pohjoisesta.
- Tuuli puhaltaa pohjoisesta.

El viento sopla del oeste.

- Tuulee lännestä.
- Tuuli puhaltaa lännestä.

Ella me agarró del brazo.

Hän nappasi minut kiinni käsivarresta.

Él se cayó del caballo.

Hän putosi hevosen selästä.

Él me salvó del peligro.

Hän pelasti minut vaarasta.

Él se bajó del autobús.

- Hän tuli ulos bussista.
- Hän poistui linja-autosta.

Siempre está pendiente del futuro.

- Hän katsoo aina tulevaan.
- Hän pitää aina katseensa käännettynä tulevaisuuteen.