Translation of "Donde" in German

0.008 sec.

Examples of using "Donde" in a sentence and their german translations:

- Ponlo donde quieras.
- Ponedlo donde queráis.
- Póngalo donde quiera.
- Pónganlo donde quieran.

Tu es hin wo du willst.

donde no, donde hacen clic,

wo sie nicht sind, wo sie klicken,

- Quédate donde estás.
- Quedaos donde estáis.
- Quédense donde están.

- Bleiben Sie, wo Sie sind.
- Bleibt, wo ihr seid.
- Bleib, wo du bist.

- Quedaos donde estáis.
- Quédense donde están.

- Bleiben Sie, wo Sie sind.
- Bleibt, wo ihr seid.

- Puede sentarse donde quiera.
- Puedes sentarte donde quieras.

- Du kannst dich hinsetzen, wo du magst.
- Bitte setzen Sie sich, wohin Sie möchten!

Siéntate donde quieras.

- Setz dich hin, wo du willst.
- Setz dich dahin, wo du willst.

Quédense donde están.

- Bleiben Sie, wo Sie sind.
- Bleibt, wo ihr seid.

Sabes donde estaré.

Du weißt, wo ich sein werde.

Come donde quieras.

Iss, wo du möchtest!

Aparca donde quieras.

Parke, wo du willst.

- Pon el libro donde lo encontraste.
- Deja el libro donde lo encontraste.
- Deje el libro donde lo encontró.
- Dejad el libro donde lo encontrasteis.
- Dejen el libro donde lo encontraron.
- Poned el libro donde lo encontrasteis.
- Pongan el libro donde lo encontraron.

- Leg das Buch dorthin zurück, wo du es gefunden hast.
- Lege das Buch dorthin zurück, wo du es gefunden hast.

Puedes leer donde estuviste, pero no puedes escribir donde estarás.

Du kannst lesen, wo du warst, aber du kannst nicht aufschreiben, wo du sein wirst.

- Es aquí donde suelen cenar.
- Aquí es donde suelen cenar.

Hier essen sie gewöhnlich zu Abend.

- Montgomery fue donde comenzó todo.
- Fue en Montgomery donde todo empezó.
- Donde todo surgió fue en Montgomery.

In Montgomery nahm alles seinen Anfang.

Ir donde quieras ir.

dahin zu gehen, wohin man gehen möchte.

Aquí es donde empezamos.

Hier fangen wir an.

donde esta la oruga

Wo ist die Raupe?

Déjalo donde lo encontraste.

- Lass es dort, wo du es gefunden hast.
- Lassen Sie es dort, wo Sie es gefunden haben.
- Lasst es dort, wo ihr es gefunden habt!

No hay donde esconderse.

Es gibt keine Versteckmöglichkeit.

Ahí es donde iremos.

Ebendahin werden wir gehen.

Aquí es donde nací.

Hier wurde ich geboren.

Puedes quedarte donde estás.

Du kannst genauso gut bleiben wo du bist.

Donde pica, nos rascamos.

Der getroffene Hund bellt.

Puedes sentarte donde quieras.

Du kannst dich hinsetzen, wo du magst.

Aquí es donde vivo.

Hier wohne ich.

Podéis ir donde queráis.

Du kannst gehen, wohin du willst.

Aquí es donde vivimos.

Hier leben wir.

¡Quedate exactamente donde estás!

Bleib genau da, wo du bist!

¿Donde estabas tú escondido?

- Wo hast du dich versteckt?
- Wo habt ihr euch versteckt?
- Wo haben Sie sich versteckt?

Estoy donde mis padres.

Ich bin bei meinen Eltern.

No sabe donde está.

Er weiß nicht, wo er ist.

Nos vemos donde siempre.

Wir treffen uns am gewohnten Orte.

donde deberías estar clasificando

wo du rangieren solltest.

donde tienes el general,

wo hast du den overarch,

Donde están haciendo clic.

Wo sie klicken.

- Tom debe quedarse donde está.
- Tom tiene que quedarse donde está.

Tom muss da bleiben, wo er ist.

- Ponga el libro donde lo encontró.
- Poné el libro donde lo encontraste.

Leg das Buch dorthin, wo du es gefunden hast.

Vengo de donde mi abuelo y ahora voy a donde mi tío.

Ich komme von Opa und gehe nun zum Onkel.

- Ésa es la casa donde nací.
- Ésta es la casa donde nací.

- Das ist das Haus, in dem ich geboren wurde.
- Das ist mein Geburtshaus.

- Aquí es donde ocurrió aquel accidente.
- Fue aquí donde ocurrió el accidente.

Hier ist dieser Unfall passiert.

Uno verdaderamente está en casa donde uno puede rascarse donde le pique.

Wirklich zu Hause ist man dort, wo man sich überall kratzen kann, wenn es einen juckt.

donde aparece en grandes cantidades.

Da kommt es in sehr hohen Konzentrationen vor.

donde ha surgido la vida,

der Leben hervorgebracht hat

O este donde estaba asombrado

Oder diese hier, bei der ich darüber nachgedacht habe,

donde se reúnen diferentes generaciones

wo mehrere Generationen anwesend sind

En Sudáfrica, de donde vengo,

In Südafrika, woher ich komme,

donde le dijo al pueblo:

und er sagte zum Volk:

Finca, donde murió en 1826.

Landgut zurückgezogen, wo er 1826 starb.

No hay donde más estacionarse.

Man kann sonst nirgendwo parken.

Deja esa caja donde está.

- Lass diese Kiste, wo sie ist.
- Lassen Sie diese Kiste dort, wo sie ist.
- Lass die Box an ihrem Platz!

Fue aquí donde la vi.

- Hier habe ich sie gesehen.
- Es war hier, wo ich sie gesehen habe.

Ahí es donde te equivocas.

- Genau da irrst du.
- Und da irrst du.

Compré este libro donde Kakuzen.

Ich habe dieses Buch bei Kakuzen gekauft.

Donde hay vida, hay esperanza.

- Solange es Leben gibt, gibt es Hoffnung.
- Solange man lebt, solange besteht Hoffnung.
- Solange es Leben gibt, gibt es auch Hoffnung.

Dile a donde debe ir.

Sag ihm, wohin er gehen soll.

Es aquí donde suelen cenar.

Hier essen sie gewöhnlich zu Abend.

Es la casa donde nací.

- Das ist das Haus, in dem ich geboren wurde.
- Das ist mein Geburtshaus.

Donde nosotros nieva en enero.

Bei uns schneit es im Januar.

Puedes ir a donde quieras.

Du darfst gehen, wohin du willst.

Voy a donde quiero ir.

Ich gehe hin, wohin ich will.

Necesito un lugar donde quedarme.

Ich brauche eine Bleibe.

Aquí es donde trabajaba Tom.

Hier hat Tom gearbeitet.

Tom vio donde vive Mary.

Tom hat gesehen, wo Mary wohnt.

Fui hacia donde estaba Tom.

Ich ging dahin, wo Tom war.

Sabes donde esta tom ahora?

Weißt du, wo Tom jetzt ist?

Nos quedamos donde nuestro tío.

- Wir blieben bei unserem Onkel.
- Wir sind bei unserem Onkel geblieben.

¿Donde te estás escondiendo ahora?

Wo versteckst du dich jetzt?

La paciencia empieza donde termina.

Geduld fängt dort an, wo sie aufhört.

No hay lugar donde sentarnos.

Wir haben keinen Platz, um uns zu setzen.

Donde las dan, las toman.

- Wie du mir, so ich dir.
- Wie man in den Wald ruft, so schallt es wieder heraus.

Aquí es donde todo empezó.

- Hier fing alles an.
- Hier hat alles angefangen.