Translation of "Cuales" in German

0.005 sec.

Examples of using "Cuales" in a sentence and their german translations:

¿Cuales son las dimensiones de el anaquel?

Was sind die Maße des Regals?

En cuales sitios se muestran sus anuncios ,

auf welchen Seiten ihre Anzeigen geschaltet werden,

Cómo lo documentarás, cuales son los procedimientos,

Wie wirst du es dokumentieren, was ist das Verfahren,

Los doctores administran medicamentos —sobre los cuales saben poco—, a cuerpos humanos —sobre los cuales saben aún menos—, para curar enfermedades —sobre las cuales no saben nada en absoluto—.

Ärzte geben Medikamente, über die sie wenig wissen, in Menschenleiber, über die sie noch weniger wissen, zur Behandlung von Krankheiten, über die sie überhaupt nichts wissen.

Hay varias razones por las cuales tengo fiebre.

Es gibt mehrere Gründe dafür, dass ich Fieber habe.

cuales son sus debilidades, ¿en qué podrían mejorar?

Was sind ihre Schwächen? Worin könnten sie sich verbessern?

- Tomás habla cinco idiomas de los cuales ruso es uno de ellos.
- Tom habla cinco idiomas entre los cuales está el ruso.

Tom spricht fünf Sprachen, deren eine Russisch ist.

Ellos no tienen ni idea de cuales son nuestros problemas.

Sie haben keine Ahnung, was unsere Probleme sind.

Él habla sólo inglés y alemán, ninguno de los cuales entiendo.

Er spricht lediglich Englisch und Deutsch. Das verstehe ich beides nicht.

Él ha escrito tres libros, dos de los cuales son best sellers.

Er hat drei Bücher geschrieben, zwei davon sind Bestseller.

Tomás habla cinco idiomas de los cuales ruso es uno de ellos.

Tom spricht fünf Sprachen, deren eine Russisch ist.

Nuestra casa tiene siete habitaciones, entre las cuales una es la cocina.

Unser Haus hat sieben Räume, einer davon ist die Küche.

Su madre tenía tres hijos, de los cuales él era el más joven.

Seine Mutter hatte drei Söhne, von denen er der jüngste war.

Él me prestó dos libros, de los cuales aún no he leído ninguno.

- Er hat mir zwei Bücher geliehen, die ich beide noch nicht gelesen habe.
- Er lieh mir zwei Bücher, deren keines ich bisher gelesen habe.

Ahí encontrarás tres escaleras de las cuales una te conducirá a la salida.

Du wirst dort drei Treppen vorfinden, von denen eine zum Ausgang führt.

A través de los cuales todos los bebés van a poder aprender idiomas jugando,

durch die alle Babys Fremdsprachen spielerisch lernen können,

Los niños son esperanzas, que se pierden, y temores, de los cuales nunca nos deshacemos.

Kinder sind Hoffnungen, die man verliert, und Ängste, die man nie los wird.

Tenemos 2 habitaciones que sobran en la segunda planta, ninguna de las cuales ha sido usada durante años.

Im ersten Stock sind zwei zusätzliche Räume, aber sie wurden beide schon seit Jahren nicht mehr genutzt.

Fueron las primeras de todos en montar a caballo, con los cuales apresaban a los enemigos que huían, y dejaban atrás a sus perseguidores.

Sie hatten aber als Erste von allen Pferde bestiegen, mit denen sie dann die fliehenden Feinde einholten, ihre Verfolger aber hinter sich ließen.

A la verdad, solo se permite una breve celebración de victoria entre los dos largos períodos durante los cuales es condenada como paradójica o menospreciada como superficial.

Der Wahrheit ist allerzeit nur ein kurzes Siegesfest beschieden, zwischen den beiden langen Zeiträumen, wo sie als paradox verdammt und als trivial geringgeschätzt wird.

- Más de 100 toneladas de polvo y partículas del tamaño de un grano de arena bombardean la Tierra todos los días desde el espacio, la mayoría de las cuales pasa desapercibida.
- Más de 100 toneladas de polvo y partículas del tamaño de un grano de arena bombardean la Tierra todos los días desde el espacio, la mayoría de las cuales pasa inadvertida.

Über hundert Tonnen an Staub und sandkorngroßen Partikeln nehmen die Erde jeden Tag aus dem All unter Beschuss, zumeist jedoch unbemerkt.

Toda la Galia está dividida en tres partes, de las cuales una está habitada por los belgas, otra por los aquitanos, y la tercera por aquellos que, en su lengua, se llaman celtas, y en la nuestra, galos.

Ganz Gallien ist in drei Teile geteilt, von denen einer von Belgiern bewohnt ist, ein anderer von Aquitaniern und der dritte von jenen, die in ihrer Sprache Kelten heißen und in unserer Gallier.

"La economía distancia las dos orillas del Atlántico”, así resume La Stampa las repercusiones de las recientes declaraciones de Barack Obama, según las cuales las débiles perspectivas de crecimiento en Estados Unidos se deben a la mala gestión de la crisis de la zona euro.

Nachdem Barack Obama das schlechte Krisenmanagement der Eurozone kürzlich für die mageren Wachstumsaussichten der Vereinigten Staaten von Amerika verantwortlich machte, „treibt die Wirtschaft die Ufer auf beiden Seiten des Atlantiks immer weiter auseinander“, meint La Stampa.

Es el yermo paraje de la mente, los desperdicios del desierto en el corazón a través de los cuales vaga uno perdido y desconocido. Cuando uno es un extraño para uno mismo, entonces también esta alejado de los otros . Si uno está en sintonía con uno mismo, entonces no puede estarlo con los demás.

Es ist die Wüste in unserer Seele, das Brachland in unserem Herzen, durch das wir fremd und verloren streifen. Ist man sich selber fremd, dann ist man auch den anderen entfremdet, ohne Zugang zu ihnen zu finden.