Translation of "Absoluto" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "Absoluto" in a sentence and their dutch translations:

Son un hecho absoluto.

zijn absoluut een feit.

"¿Estás cansado?" "No, en absoluto."

"Ben je moe?" "Nee, helemaal niet."

No me importa en absoluto.

Ik vind het helemaal niet erg.

Él no habló en absoluto.

Hij zei niets.

No tengo miedo en absoluto.

Ik heb helemaal geen angst.

Soy un farsante total y absoluto.

Ik ben een totale nepperd.

Él no me cree en absoluto.

Hij gelooft mij helemaal niet.

No entiendo este problema en absoluto.

Ik versta dit probleem echt niet.

Esto no sucedió así en absoluto.

Dat is helemaal niet zo gebeurd.

Él no está contento en absoluto.

Hij is absoluut niet gelukkig.

Pasé dos años en un infierno absoluto.

Ik heb twee afschuwelijke jaren doorgemaakt.

El extranjero no sabía japonés en absoluto.

De buitenlander kende helemaal geen Japans.

No le interesa el arte en absoluto.

Hij interesseert zich helemaal niet voor kunst.

No siento nada en absoluto por Tom.

Ik heb helemaal geen gevoelens voor Tom.

Eso no tiene sentido en lo absoluto.

- Daar is kop noch staart aan te krijgen.
- Dat is volstrekt onlogisch.

El perro mostró desapego absoluto de su amo.

De hond toonde totaal geen aanhankelijkheid voor zijn baas.

¿Cuál es el fin absoluto de la educación?

Wat is het uiteindelijke doel van onderwijs?

A esta altura, yo no preciso dinero. En absoluto.

Ik heb nu geen geld nodig. Helemaal niet.

- No estoy nada cansada.
- No estoy cansado en absoluto.

- Ik ben helemaal niet moe.
- Ik ben absoluut niet moe.

La huelga de trenes no me molestó en absoluto.

De treinstaking maakte mij helemaal niet uit.

A él el arte no le interesa en absoluto.

- Hij heeft helemaal geen interesse in kunst.
- Hij interesseert zich helemaal niet voor kunst.

- No te has cambiado en absoluto.
- No has cambiado nada.

- Je bent helemaal niet veranderd.
- U bent helemaal niet veranderd.
- Jullie zijn helemaal niet veranderd.

Él no se preocupaba en lo absoluto por su familia.

Hij bekommerde zich helemaal niet om zijn gezin.

A decir verdad, este asunto no la concernía en absoluto.

- Eerlijk gezegd ging deze zaak haar helemaal niets aan.
- Om de waarheid te zeggen, deze zaak ging haar helemaal niet aan.

- No, ni un poco.
- No, para nada.
- No, en absoluto.

Nee, helemaal niet.

- No tengo miedo en absoluto.
- No tengo ni pizca de miedo.

- Ik ben helemaal niet bang.
- Ik heb helemaal geen angst.
- Ik heb geen greintje angst.

- Tom no parecía convencido en absoluto.
- Tom no parecía nada convencido.

Tom leek helemaal niet overtuigd.

- Eso no tiene sentido en lo absoluto.
- Eso no tiene ningún sentido.

Daar is kop noch staart aan te krijgen.

Él no sabe nadar en absoluto, pero esquiando es el número uno.

Hij kan totaal niet zwemmen, maar voor skiën is hij de beste.

- Él no ve la televisión en absoluto.
- El nunca mira la tele.

Hij kijkt helemaal geen tv.

- No estoy nada cansada.
- No estoy nada cansado.
- No estoy cansado en absoluto.

Ik ben absoluut niet moe.

Lean y escuchen a gente con la que no estén de acuerdo en lo absoluto.

Lees en luister naar mensen waar je het flagrant niet mee eens bent.

- Eso no tiene sentido en lo absoluto.
- Eso no tiene ningún sentido.
- Esto no tiene ningún sentido.

Daar is kop noch staart aan te krijgen.

- No sé cómo jugar al golf en absoluto.
- No tengo ni idea de cómo se juega al golf.

Ik weet überhaupt niet hoe je golf speelt.

- La huelga de trenes no me molestó en absoluto.
- La huelga del tren en general, no me ha perturbado.

De treinstaking maakte mij helemaal niet uit.

En la juventud podemos tener una experiencia absolutamente nueva, subjetiva u objetiva, a todas las horas del día. La aprensión es vívida, la retentiva es fuerte, y nuestros recuerdos de esa época, como aquellos del tiempo durante un viaje rápido e interesante, son algo intrincado, multitudinario e interminable, pero a medida que pasan los años parte de esta experiencia se convierte en una rutina automática que casi no se nota en absoluto; los días y las semanas pasan suavemente dejando los recuerdos como un elemento sin contenido, y con los años crece en ellos el vacío y se atenúa su existencia.

In onze jeugd kunnen we elk uur van de dag volstrekt nieuwe, subjectieve of objectieve ervaringen beleven. Ons begripsvermogen is levendig, ons geheugen is scherp en onze herinneringen aan die tijd zijn, net als die aan een tijd van snelle en interessante reizen, ingewikkeld, veelvoudig en langdradig. Maar naarmate elk voorbijgaand jaar een deel van deze ervaring omzet in een automatische routine die we nauwelijks nog opmerken, vervagen de dagen en de weken in de herinnering tot een inhoudsloze eenheid en worden de jaren hol en storten ze ineen.