Translation of "Poco" in German

0.012 sec.

Examples of using "Poco" in a sentence and their german translations:

- Él se está mejorando poco a poco.
- Está mejorando poco a poco.
- Se está poniendo mejor poco a poco.

Er verbessert sich nach und nach.

- Prueba un poco.
- Pruebe un poco.
- Prueben un poco.
- Pruébalo.

- Probier davon!
- Probier mal.

- Descansad un poco.
- Descansa un poco.

- Ruhe dich ein wenig aus.
- Ruhen Sie sich ein wenig aus.

Su francés mejora poco a poco.

Sein Französisch wird Stück für Stück besser.

Poco a poco va hacia arriba.

Peu à peu geht es aufwärts.

Hablaba poco.

Er war wortkarg.

Duermo poco.

Ich schlafe wenig.

Donde, poco a poco, iría perdiendo todo.

wobei ich langsam alles zu verlieren begann.

El paciente se recuperó poco a poco.

Dem Patienten ging es nach und nach besser.

Esta planta creció de poco a poco.

Diese Pflanze ist nach und nach gewachsen.

Ella se recupera de poco a poco.

Allmählich geht es ihr wieder besser.

- Tiene poco dinero.
- Él tiene poco dinero.

Er hat wenig Geld.

Él se está mejorando poco a poco.

Er verbessert sich nach und nach.

- ¿Ah, sí?
- ¿A poco?
- ¿A poco sí?

Stimmt das?

Como aflojar un poco, Diviértete un poco,

wie etwas lockern, habe ein bisschen Spaß,

- Thomas bebe poco alcohol.
- Tomás toma poco alcohol.
- Tomás consume poco alcohol.

Thomas trinkt wenig Alkohol.

- Hace un poco de frío.
- Está un poco frío.
- Hace poco frío.

Es ist etwas kalt.

- Deberías relajarte un poco.
- Debería relajarse un poco.

Du solltest dich besser etwas erholen.

Ella empezó de poco a poco a entender.

Sie begann allmählich zu verstehen.

El déficit ha ido disminuyendo poco a poco.

Das Defizit sinkt allmählich.

- Estaba un poco sorprendido.
- Estaba un poco sorprendida.

Ich war ein wenig überrascht.

- Estoy un poco confuso.
- Estoy un poco confusa.

- Ich bin ein bisschen verwirrt.
- Ich bin ein bisschen durcheinander.

- Estoy un poco cansado.
- Estoy un poco cansada.

- Ich bin ein bisschen müde.
- Ich bin ein wenig müde.
- Ich bin etwas müde.

- Lo vi hace poco.
- Le vi hace poco.

- Ich sah ihn unlängst.
- Ich habe ihn vor Kurzem gesehen.

- Estoy un poco loca.
- Estoy un poco tocada.

Ich bin ein bisschen durchgeknallt.

La niebla empezó a elevarse poco a poco.

- Allmählich begann der Nebel aufzusteigen.
- Der Nebel begann langsam sich zu heben.

- Habla un poco más fuerte.
- Hablad un poco más alto.
- Habla un poco más alto.
- Hable un poco más alto.
- Hablen un poco más alto.

- Kannst du bitte etwas lauter sprechen?
- Sprich ein bisschen lauter!

Un poco menos

ein bisschen weniger

Y cambiaron poco

und sie änderten sich wenig

Un poco diferente

ein wenig anders

Aguas poco profundas.

Ziemlich flaches Wasser.

Tengo poco dinero.

Ich habe wenig Geld.

Relajémonos un poco.

Verschnaufen wir ein wenig.

Descansad un poco.

- Ruhen Sie sich ein wenig aus.
- Erholt euch etwas!
- Erholen Sie sich etwas!

Descansa un poco.

Ruhe dich ein wenig aus.

Un poco más.

Noch ein bisschen.

Tenemos poco tiempo.

Wir haben wenig Zeit.

¿Un poco más?

Noch ein bisschen?

Nevó un poco.

Es hat ein wenig geschneit.

Tengo poco apetito.

Ich habe kaum Appetit.

Eres poco fiable.

- Du bist unzuverlässig.
- Ihr seid unzuverlässig.
- Sie sind unzuverlässig.

Tiene poco dinero.

Er hat nicht viel Geld.

Nosotros dormimos poco.

Wir schlafen nicht viel.

Esperaos un poco.

Wartet ein bisschen.

Son poco transparentes.

Sie sind nicht sehr transparent.

Poco a ninguno.

Wenig bis gar nicht.

Poco a nada.

Wenig bis gar nichts.

Así que poco a poco, trabajando con nuestros compañeros,

Stück für Stück und zusammen mit unseren Partnern

El japonés de Tom mejora de poco a poco.

Toms Japanisch verbessert sich allmählich.

- Tiene poco dinero.
- Él tiene un poco de dinero.

- Er hat ein bisschen Geld.
- Er hat ein wenig Geld.

- Me gustaría dormir un poco.
- Querría dormir un poco.

Ich möchte etwas schlafen.

- Tengo que dormir un poco.
- Necesito dormir un poco.

Ich brauche etwas Schlaf.

Poco a poco, tú notarás mejoras en tus textos.

- Nach und nach wirst du beim Schreiben Verbesserungen bemerken.
- Nach und nach wirst du eine Verbesserung beim Schreiben bemerken.

- ¿Queréis un poco de café?
- ¿Quiere un poco de café?
- ¿Quieren un poco de café?

Wollen Sie ein bisschen Kaffee?

O es un poco raro, o es un poco íntimo.

Das ist etwas seltsam oder ganz schön persönlich.

- Perdí un poco de peso.
- Bajé un poco de peso.

- Ich habe ein kleines Gewicht verloren.
- Ich habe etwas abgenommen.

- Agrega un poco de leche.
- Añada un poco de leche.

- Gib ein bisschen Milch dazu.
- Fügen Sie ein bisschen Milch hinzu.

Los efectos de la medicina desaparecieron de poco a poco.

Die Wirkung der Medizin nahm allmählich ab.

- Lamentablemente, voy un poco atrasado.
- Lamentablemente, me retrasé un poco.

- Leider bin ich etwas spät dran.
- Ich habe mich leider etwas verspätet.

- Mary tiene expectativas poco realistas.
- María tiene expectativas poco realistas.

Maria hat unrealistische Erwartungen.

- Ahora estoy un poco asustado.
- Ahora estoy un poco asustada.

Ein bisschen Angst habe ich jetzt schon!

- ¿Quieres un poco de tarta?
- ¿Querés un poco de torta?

Möchtest du etwas Kuchen?

- ¿No es un poco pequeño?
- ¿No es un poco pequeña?

Ist das nicht ein bisschen klein?

Pensemos en ello un poco juntos y soñemos un poco

Lassen Sie uns gemeinsam darüber nachdenken und ein wenig fantasieren!

- Abre la puerta un poco.
- Abre un poco la puerta.

- Öffne die Tür ein wenig.
- Mach die Tür mal ein bisschen auf.

De poco a poco me está comenzando a gustar Ken.

Ich fange allmählich an, Ken zu mögen.

- La adelfa requiere poco cuido.
- La adelfa requiere poco cuidado.

Der Oleander benötigt wenig Pflege.

- Él está un poco pálido.
- El está un poco pálido.

Er ist ein bisschen blass.

- Ella se sentía un poco cansada.
- Ella se sintió un poco cansada.
- Se sentía un poco cansada.

Sie fühlte sich etwas müde.

- Conforme pasa el tiempo, el dolor desaparece de poco a poco.
- A medida que pasa el tiempo, el dolor desaparece de poco a poco.

Je mehr die Zeit vergeht, desto mehr verschwinden nach und nach die Schmerzen.

Déjenme contarles un poco

Ich erzähle Ihnen nur ein wenig davon,

Algo un poco vergonzoso.

Etwas Peinliches.

Parecen un poco inestables.

Sie machen uns unruhig.

Bien, limpiémonos un poco.

Okay, machen wir uns etwas sauber.

Para contextualizarlo un poco,

Um das Ganze mal in einen Kontext zu setzen:

Parece un poco inestable.

Das ist schon etwas riskant.

Como un poco diferente

wie ein bisschen anders

Aunque muy poco ahora

Obwohl jetzt sehr wenig

¿Puedo comer un poco?

Kann ich ein bisschen davon essen?

Poco dinero, pocos amigos.

Wenig Geld - wenig Freunde.

- Divirtámonos.
- Divirtámonos un poco.

Lasst uns Spaß haben.

Queda poco por hacer.

Es bleibt wenig zu tun.