Translation of "Curar" in German

0.009 sec.

Examples of using "Curar" in a sentence and their german translations:

Hazte curar.

Lass dich behandeln.

Prevenir es mejor que curar.

- Vorsorge ist besser als Nachsorge.
- Vorbeugen ist besser als heilen.

Más vale prevenir que curar.

Vorbeugen ist besser als Heilen.

- Más vale prevenir que curar.
- Mejor prevenir que lamentar.
- Mejor prevenir que curar.

- Vorsicht ist besser als Nachsicht.
- Vorbeugen ist besser als heilen.

- Curar las heridas del corazón lleva tiempo.
- Curar las heridas del corazón cuesta tiempo.

Es braucht Zeit, um die Wunden des Herzens zu heilen.

- Curar las heridas del corazón lleva tiempo.
- Curar las heridas del corazón cuesta tiempo.
- Se necesita tiempo para curar las heridas del corazón.

Es braucht Zeit, um die Wunden des Herzens zu heilen.

curar dolencias, reducir la mortalidad infantil

lästige Erkrankungen behandeln, die Kindersterblichkeit verringern

Ningún remedio puede curar esta enfermedad.

Gegen diese Krankheit gibt es kein Medikament.

Espero un día curar mi ansiedad social.

Ich hoffe, meine Sozialphobie eines Tages zu überwinden.

Actualmente es medicinalmente imposible curar esta enfermedad.

Gegenwärtig ist es medizinisch nicht möglich, diese Krankheit zu heilen.

Lucy sueña con convertirse en veterinaria y curar animales.

Lucy träumt davon, Veterinärin zu werden und Tiere zu behandeln.

Mucha gente cree que la acupuntura puede curar las enfermedades.

Viele glauben, dass man mit Akupunktur Krankheiten heilen kann.

Los doctores administran medicamentos —sobre los cuales saben poco—, a cuerpos humanos —sobre los cuales saben aún menos—, para curar enfermedades —sobre las cuales no saben nada en absoluto—.

Ärzte geben Medikamente, über die sie wenig wissen, in Menschenleiber, über die sie noch weniger wissen, zur Behandlung von Krankheiten, über die sie überhaupt nichts wissen.

El psicoanálisis es el arte de curar las enfermedades explicándole al paciente de qué sufre: un procedimiento excelente provisto que uno sepa de qué sufre, en particular cuando la explicación es que no sufre de nada.

Psychoanalyse ist das Heilen von Krankheiten dadurch, dass man dem Patienten erklärt, was mit ihm los ist: Ein ausgezeichnetes Vorgehen, vorausgesetzt, dass man weiß, was mit ihm los ist, besonders wenn die Erklärung die ist, dass nichts mit ihm los ist.