Translation of "Absoluto" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "Absoluto" in a sentence and their polish translations:

No soy religioso en absoluto.

Nie jestem człowiekiem religijnym,

"¿Estás cansado?" "No, en absoluto."

- "Jesteś zmęczony? "Absolutnie!"
- "Zmęczyłeś się?" "Zupełnie nie."

Soy un farsante total y absoluto.

Jestem skończonym kanciarzem.

Esto no sucedió así en absoluto.

- To w ogóle nie zdarzyło się w ten sposób.
- To w ogóle nie zdarzyło się tak.

Pasé dos años en un infierno absoluto.

Przeżyłem dwa lata piekła.

Él no ve la televisión en absoluto.

On w ogóle nie ogląda telewizji.

No me interesa la política en absoluto.

W ogóle nie jestem zainteresowany polityką.

No le interesa el arte en absoluto.

Sztuka zupełnie go nie interesuje.

No entiendo en absoluto su forma de pensar.

Zupełnie nie rozumiem jego sposobu myślenia.

A esta altura, yo no preciso dinero. En absoluto.

Teraz nie potrzebuję wcale pieniędzy.

Eso que él dijo no es, en absoluto, verdad.

To, co powiedział, absolutnie nie jest prawdą.

Esta casa no es en absoluto cómoda para vivir.

Ten dom wcale nie jest wygodny do mieszkania.

Tom no estudió en lo absoluto el verano pasado.

Tom w ogóle się nie uczył w ostatnie lato.

El señor tenía un poder absoluto sobre sus súbditos.

Pan miał absolutną władzę nad swoimi poddanymi.

Que no vale la pena comprometerse con ellos en absoluto.

i nie ma w ogóle sensu wdawać się w dyskusję.

- No te has cambiado en absoluto.
- No has cambiado nada.

Zupełnie się nie zmieniłaś.

- No, ni un poco.
- No, para nada.
- No, en absoluto.

Nie, w ogóle.

- No le creo para nada.
- No confío en él en absoluto.

Zupełnie mu nie ufam.

- Eso no tiene sentido en lo absoluto.
- Eso no tiene ningún sentido.

To nie ma żadnego sensu.

Él no sabe nadar en absoluto, pero esquiando es el número uno.

On kompletnie nie potrafi pływać, ale w nartach jest najlepszy.

- ¡En absoluto, no!
- ¡Para nada!
- ¡No es así! ¡Para nada!
- ¡Completamente equivocado!

- Nie ma mowy!
- Absolutnie nie!
- Zdecydowanie się nie zgadzam!

- No sé nada de la URSS.
- No sé nada sobre la URSS.
- No sé nada en absoluto de la URSS.
- No sé nada en absoluto sobre la URSS.

Nic nie wiem o ZSRR.

- No estoy nada cansada.
- No estoy nada cansado.
- No estoy cansado en absoluto.

- Wcale nie jestem zmęczony.
- Wcale nie jestem zmęczona.

- No me interesa la política en absoluto.
- No tengo ningún interés por la política.

W ogóle nie jestem zainteresowany polityką.

- No entendí lo que él dijo en absoluto.
- No he entendido nada de lo que ha dicho.

Kompletnie nie zrozumiałem, co mówił.

- Eso no tiene sentido en lo absoluto.
- Eso no tiene ningún sentido.
- Esto no tiene ningún sentido.

To nie ma żadnego sensu.

- No sé cómo jugar al golf en absoluto.
- No tengo ni idea de cómo se juega al golf.

W ogóle nie wiem jak grać w golfa.

- No estaba agradecido para nada con su antiguo maestro.
- No estaba agradecido con su antiguo maestro en lo absoluto.

Wcale nie czuł wdzięczności wobec swego dawnego nauczyciela.

Estaba seguro de que lo había entendido, pero al reflexionarlo, me di cuenta que no lo sabía en absoluto.

Byłem pewien, że to zrozumiałem ale jak to przemyślałem, zdałem sobie sprawę, że wcale tego nie wiedziałem.