Translation of "últimos" in German

0.012 sec.

Examples of using "últimos" in a sentence and their german translations:

Llegamos los últimos.

Wir sind als Letzte angekommen.

Durante los últimos años,

In den letzten paar Jahren

Especialmente en los últimos años

besonders in den letzten Jahren.

Los primeros serán los últimos.

Die Ersten werden die Letzten sein.

¿Has oído los últimos rumores?

Hast Du die neuesten Gerüchte gehört?

¿Cómo estuvieron tus últimos exámenes?

Wie waren deine letzten Prüfungen?

¿No fueron los últimos 780,000 años atrás?

War das nicht die letzten 780.000 Jahre?

En el transcurso de los últimos años,

Im Verlauf der letzten paar Jahre

Beethoven estaba sordo en sus últimos años.

Beethoven war taub in seinen letzten Lebensjahren.

Hemos aprendido mucho en los últimos años.

Wir haben im vergangenen Jahr viel gelernt.

¿Dónde han estado los tres últimos meses?

Wo haben sie sich in den vergangenen drei Monaten aufgehalten?

Este será uno de sus últimos baños juntos.

Oft werden sie nicht mehr zusammen baden.

Y se lleva los últimos rayos de luz.

...und nimmt die letzten Lichtstrahlen mit sich.

No me siento muy bien estos últimos días.

Ich fühle mich in den letzten Tagen nicht so gut.

Quiero pasar mis últimos minutos al lado tuyo.

Ich möchte meine letzten Minuten an deiner Seite verbringen.

Nuestro equipo ha trabajado mucho en los últimos años,

Unser Team hat die letzten Jahre hart daran gearbeitet,

Durante los últimos años, una flota de drones oceánicos

Über die letzten paar Jahre war eine ganze Flotte

En los últimos años, ha aumentado a 60 km.

In den letzten Jahren hat es auf 60 km zugenommen.

Japón ha cambiado mucho en los últimos 50 años.

Japan hat sich in den letzten 50 Jahren stark verändert.

En los últimos cinco años han cambiado muchas cosas.

Viele Dinge haben sich in den letzten fünf Jahren verändert.

En sus últimos años de vida, Beethoven estaba sordo.

In seinen letzten Lebensjahren war Beethoven taub.

En los últimos diez años no me he enfermado.

Ich war in den letzten zehn Jahren nie krank.

No he comido nada en los últimos tres días.

- Ich habe die letzten 3 Tage nichts gegessen.
- Ich habe die letzten drei Tage lang nichts gegessen.

No te hemos visto en los últimos cuatro años.

Wir haben Sie die letzten vier Jahre nicht gesehen.

Durante los últimos 30 años, mis colegas y yo

Seit 30 Jahren haben meine Kollegen und ich

No ha llovido nada en los últimos tres meses.

In den letzten drei Monaten hat es überhaupt nicht geregnet.

Empecé a preocuparme de que esos fueran mis últimos días.

Ich fing an, mich zu sorgen, dass dies vielleicht meine letzten Tage waren.

Los diez últimos años de su vida fueron una tortura.

Die letzten zehn Jahre seines Lebens waren eine Tortur.

La ciudad ha cambiado mucho en los últimos dos años.

Die Stadt hat sich in den letzten zwei Jahren sehr verändert.

La ciudad ha cambiado considerablemente en los últimos dos años.

Die Stadt hat sich in den letzten zwei Jahren erheblich verändert.

La calidad del aire a decaído durante los últimos años.

Die Luftqualität verschlechterte sich in den letzten Jahren.

Este coche se ha usado durante los últimos diez años.

Dieser Wagen ist die letzten zehn Jahre benutzt worden.

Esta ha sido la tendencia de los últimos veinte años.

Das ist die Tendenz der letzten 20 Jahre.

Estos últimos días están cayendo chaparrones cada dos por tres.

In letzter Zeit regnet es alle naselang.

Pero nuestra generación nos conoce. Somos los últimos de esa generación.

aber unsere Generation kennt uns. Wir sind die letzten dieser Generation

Pero sabemos que en los últimos días antes de la votación

Aber wir wissen, dass in den letzten Tagen vor der Abstimmung

Durante los últimos tres meses de embarazo, evita flexionar el cuerpo.

In den letzten drei Monaten deiner Schwangerschaft sollst du dich nicht mehr bücken.

Disfrutemos los últimos rayos de sol del día al aire libre.

Lass uns die letzten Sonnenstrahlen des Tages im Freien genießen!

Este es el verano más caluroso en los últimos treinta años.

Dies ist der heißeste Sommer in den letzten dreißig Jahren.

Este junio fue el más seco de los últimos treinta años.

Es ist der trockenste Juni seit dreißig Jahren gewesen.

Las lluvias caídas en los últimos días han llenado los pantanos.

Der in den letzten Tagen niedergegangene Regen hat die Sümpfe aufgefüllt.

El consumo del producto ha subido en los últimos dos años.

Der Konsum dieses Produkts wuchs in den vergangenen zwei Jahren.

Tom nos ha estado enseñando francés por los últimos cuatro años.

Tom gibt uns seit vier Jahren Französischunterricht.

El número de suscriptores se ha duplicado en los últimos cinco años.

Die Abonnentenzahl hat sich in den letzten fünf Jahren verdoppelt.

Es interesante ver como las cosas han cambiado en los últimos años.

Es ist interessant zu sehen, wie sich die Dinge in den letzten Jahren verändert haben.

Así como los últimos informes sobre movimientos enemigos de exploradores, espías y prisioneros.

sowie über die neuesten Berichte über feindliche Bewegungen von Spähern, Spionen und Gefangenen.

- ¿Cómo se llevan por estos días?
- ¿Qué tal se llevan estos últimos días?

Wie läuft's denn so bei dir momentan?

Casi todas las series estadounidenses de los últimos años fueron escritas por homosexuales.

- Fast alle amerikanischen Serien der letzten Jahre wurden von Homosexuellen geschrieben.
- Fast alle US-Serien der letzten Jahre wurden von Homosexuellen geschrieben.

Los médicos deberían mantenerse al tanto de los últimos avances de la medicina.

Ärzte sollten bei allen neuen Entwicklungen in der Medizin auf dem Laufenden bleiben.

Los últimos siete días yo estaba como doscientos y catorce mil visitantes únicos.

Ich war in den letzten sieben Tagen wie zweihundert und vierzehntausend einzigartige Besucher

Y como 120 personas han sido heridas por leopardos en los últimos siete años.

Etwa 120 Menschen wurden in den letzten sieben Jahren durch Leoparden verletzt.

Famosas canciones de muerte, con los famosos últimos stands, todo ese tipo de cosas.

berühmte Todeslieder, für berühmte letzte Stände, all diese Dinge.

Me sorprende el número de mentiras que me han dicho en los últimos días.

Mich erstaunt die Anzahl der Lügen, die man mir in den letzten Tagen erzählt hat.

La trayectoria de nuestra historia en los últimos 50, 100 años ha sido notable.

Die Entwicklung unserer Geschichte in den letzten 50, 100 Jahren ist bemerkenswert.

El uso y degradación del suelo, solo en los últimos 200 años, más o menos,

Die Nutzung und Schädigung des Bodens setzte allein in den letzten 200 Jahren

Tom calculó que había dado a Mary sobre 34.000 dólares en los últimos seis meses.

Tom errechnete, dass er Maria in den vergangenen sechs Monaten mehr als vierunddreißigtausend Dollar gegeben hatte.

Después de la derrota en Waterloo, fue puesto a cargo de desmovilizar los últimos elementos de

Nach der Niederlage in Waterloo wurde er mit der Demobilisierung der letzten Elemente von

En los últimos meses los medios de comunicación han discutido un sólo argumento: la crisis económica.

In den letzten Monaten erörterten die Medien nur ein Thema: die Wirtschaftskrise.

Los precios del trigo han subido durante los últimos seis meses debido a las malas cosechas.

Aufgrund der Missernten sind die Weizenpreise in den letzten sechs Monaten gestiegen.

Aunque he estudiado inglés en la escuela los últimos seis años, aún sigo sin hablarlo bien.

Obwohl ich die letzten sechs Jahre Englisch in der Schule hatte, kann ich es immer noch nicht sprechen.

Durante los últimos 10 años, he dado de comer a mi perro alimento seco para perros.

Ich fütterte meinen Hund die letzten zehn Jahre mit Trockenhundefutter.

- Han cambiado muchas cosas en el último lustro.
- En los últimos cinco años han cambiado muchas cosas.

Viele Dinge haben sich in den letzten fünf Jahren verändert.

Estaba más interesado en los estudios científicos que en los artísticos en los últimos años de su vida.

In den letzten Jahren seines Lebens interessierte er sich mehr für wissenschaftliche als für künstlerische Studien.

Su muerte le robó a Napoleón un comandante confiable y uno de los últimos amigos que le quedaban.

Sein Tod raubte Napoleon einen zuverlässigen Kommandanten und einen seiner letzten verbliebenen Freunde.

- Se ha quedado en ese hotel desde hace cinco días.
- Lleva en ese hotel los últimos cinco días.

Er hat die letzten fünf Tage im Hotel verbracht.

En los últimos veinticinco años solo ha habido una buena innovación en la industria financiera: los cajeros automáticos.

Seit fünfundzwanzig Jahren gab es in der Finanzindustrie nur eine gute Innovation: den Geldautomaten.

El gran favorito perdió, contra todas las expectativas, la final en los últimos minutos solo por un estúpido accidente.

Nur durch einen saudummen Zufall verlor der haushohe Favorit gegen alle Erwartungen in letzter Minute das Endspiel.

En sus últimos años Hokusai combinó muchos estilos, ilustrando novelas históricas y tratando temas clásicos tradicionales japoneses y chinos.

In seinen letzten Lebensjahren vermengte Hokusai viele Stile, indem er Geschichtsromane illustrierte und die japanischen und chinesischen Klassiker verarbeitete.

Señor presidente, buenos días. ¿Cómo se siente en sus últimos minutos como presidente? Me siento igual que todos los días.

Präsident, guten Morgen. Wie fühlen Sie sich in Ihren letzten Amtsminuten? So wie an jedem anderen Tag auch.

En el trascurso de los últimos tres años, él ha pintado su casa sucesivamente azul, luego verde, y por último amarillo canario.

Im Laufe der letzten drei Jahre hat er sein Haus nacheinander in blau, dann in grün und zuletzt in kanariengelb gestrichen.

- Muchas cosas cambiaron en el último quinquenio.
- Han cambiado muchas cosas en el último lustro.
- En los últimos cinco años han cambiado muchas cosas.

Viele Dinge haben sich in den letzten fünf Jahren verändert.

Búscate un ángel que sea tan inocente como tú, porque yo, yo soy el diablo, como tú me has mostrado durante los últimos días.

Such dir einen Engel, der genauso unschuldig ist wie du, denn ich bin der Teufel, wie du mir in den letzten Tagen vor Augen geführt hast.

En sus últimos trabajos, ella deja que el misterio se columpie como un grotesco péndulo, desde lo cómico hasta la comodidad hogareña y vuelta al comienzo.

In ihren neuen Arbeiten lässt sie das Unheimliche wie ein groteskes Pendel vom Humorvollen ins Heimelige und zurück schwingen.

Los avances en la ciencia, la tecnología y otras áreas de la sociedad, en los últimos 100 años, aportaron a la calidad de vida tanto ventajas como desventajas.

Fortschritte in Wissenschaft, Technik und anderen Bereichen der Gesellschaft in den letzten 100 Jahren haben der Lebensqualität sowohl Vorteile als auch Nachteile eingebracht.