Translation of "Atrás" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "Atrás" in a sentence and their hungarian translations:

- Mira atrás.
- Mire atrás.
- Mirad atrás.

Nézz hátra!

¡Mira hacia atrás!

Nézz vissza!

Me dejaron atrás.

Hátrahagytak.

No mires atrás.

Ne nézz hátra!

Atrás, ven la excavadora.

Hátul láthatják a buldózert.

No hay vuelta atrás.

Nincs visszaút.

Da un paso atrás.

- Lépj vissza!
- Lépj hátra!

Él miró hacia atrás.

Visszanézett.

Dejé a Tom atrás.

Hátrahagytam Tomit.

No te dejaré atrás.

Nem engedlek vissza.

Y ella escapó por atrás.

Akkor kilőtte magát hátul.

Algunos estudiantes se quedaron atrás.

Néhány diákot hátrahagytak.

Él se cayó para atrás.

Visszaesett.

Taro murió dos años atrás.

Taro két éve meghalt.

Tom falleció tres años atrás.

Tom három éve halt meg.

El perro caminaba para atrás.

A kutya hátrafelé sétált.

El perro corre atrás del gato, y el gato atrás de la ardilla.

A kutya a macska után futott, a macska pedig a mókus után.

Lo aprendí hace muchos años atrás.

Ezt sok évvel ezelőtt tanultam meg.

Visité Rumania hace unos años atrás.

- Néhány évvel ezelőtt voltam Romániában.
- Voltam Romániában néhány évvel ezelőtt.

Está allí atrás con unos amigos.

Ő itt van hátul néhány barátjával.

Tom estaba escondido atrás de la cortina.

- Tomi a függöny mögé bújt.
- Tomi a függöny mögött rejtőzött.

Salí de Japón hace diez años atrás.

Tíz éve hagytam el Japánt.

Se ha quedado atrás con unos amigos.

Hátramaradt néhány barátjával.

Un año y medio atrás casi morí.

Másfél éve majdnem meghaltam.

Yo dejé de fumar medio año atrás.

Fél éve abbahagytam a dohányzást.

Se preguntan: "¿La gente amable se queda atrás?".

Azon tűnődnek: A jó fiúk utoljára érnek célba?

Ella se echó atrás en el último momento.

Az utolsó pillanatban visszalépett.

Él murió de edad hace dos años atrás.

Két éve halt meg végelgyengülésben.

- Debemos dar un paso atrás de vez en cuando para pensar.
- A veces debemos dar un paso atrás y pensar.

- Néha tegyünk egy lépést hátrafelé és gondolkodjunk.
- Néhányszor muszáj nekünk egy lépést visszalépni és elgondolkodni.
- Néha szükség van arra, hogy egy kicsit hátralépjünk, és elgondolkodjunk.

O la amenaza muy real de caer hacia atrás.

vagy valódi visszaesés fenyeget.

Que habían dejado atrás todo un pasado de odio,

hogyan szabadultak meg gyűlölködő történelmüktől,

Y quería dar un paso atrás, observar el panorama general

és szerettem volna lehiggadni, egészében látni a dolgokat,

Puso los huevos atrás, en la oscuridad. Era imposible verlos.

A petéket az odú hátuljába rakta, ahol sötét volt. Észrevehetetlenek voltak.

Había olvidado que hace varios años atrás la había conocido.

Elfelejtettem, hogy néhány évvel ezelőtt találkoztam vele.

Tom conoció a Mary hace un par de años atrás.

Tom pár évvel ezelőtt találkozott Máriával.

No des marcha atrás. Hay un árbol detrás de ti.

Ne menj hátrafelé. Egy fa van mögötted.

Todo el tiempo, me piden que diga que no volvería atrás,

Sokszor kérik tőlem, hogy mondjam ki, hogy jó, hogy így történt,

Eso es 1250 millones de personas que dejaron atrás la pobreza,

Ez azt jelenti, hogy negyedmilliárd ember hagyta maga mögött a szegénységet,

Los acantilados brindan algo de seguridad. Pero ella se quedó atrás.

A sziklákon nagyobb a biztonság. De a kölyök lemaradt.

Ya no dejaba los brazos atrás por si tenía que ocultarse.

Nem kell visszafogni a karjaimat, hátha vissza kell húzódnom.

Poco tiempo atrás eso era una teoría, ahora es un hecho.

Nemrég ez még csak elmélet volt, ma pedig tény.

Muchos animales que vivieron hace miles de años atrás ahora están extintos.

Sok, évezredekkel ezelőtt élő állat mára már kihalt.

La vida solo puede entenderse hacia atrás, pero debe vivirse hacia adelante.

Az életet csak visszafele tudjuk megérteni, de előre fele kell élni.

Japón es muy diferente de lo que era hace cincuenta años atrás.

Japán teljesen más lett mit amilyen ötven évvel ezelőtt volt.

El tema de nuestras cosas había llegado a un punto crítico semanas atrás.

A probléma, amit ez a rengeteg holmi okoz, pár héttel azelőtt vált tarthatatlanná.

De niña, nunca me imaginé que un día dejaría atrás mi tierra natal.

Gyerekként sosem gondoltam volna, hogy egyszer majd elhagyom hazámat.

Tom se divorció de su primera esposa hace más de quince años atrás.

Tom több mint tizenöt éve vált el az első feleségétől.

- Hace mucho tiempo había aquí un puente.
- Aquí había un puente hace largo tiempo atrás.

Sok idővel ezelőtt itt volt egy híd.

Tom le dijo a Mary que él había terminado el trabajo hace unos días atrás.

Tomi azt mondta Marinak, hogy néhány nappal ezelőtt befejezte a munkát.

Su letra se inclina hacia adelante, mientras que la de ella se inclina hacia atrás.

A fiú betűi jobbra dőlnek, míg a lányé balra.

- Ella dio media vuelta cuando vio la serpiente.
- Ella se echó atrás cuando vio la serpiente.

Visszafordult, amikor meglátott egy kígyót.

- Hace dos semanas atrás visité Disneylandia por primera vez.
- Hace dos semanas visité Disneyland por primera vez.

Két hete első alkalommal látogattam meg Disneylandot.

[Mujica] Y nosotros tuvimos que... Atrás de los medios económicos que significaban nuestra lucha, tuvimos que cometer delitos

Szükségünk volt gazdasági erőforrásokra a harcunkhoz, és ehhez bűnözni kellett.

- El asiento trasero del auto alcanza para tres personas.
- En el asiento de atrás del coche caben 3 personas.

- Az autó hátsó ülésén három utas fér el.
- Az autó hátsó ülésén három utas részére van hely.