Translation of "Llegamos" in German

0.014 sec.

Examples of using "Llegamos" in a sentence and their german translations:

Llegamos primero.

- Wir sind zuerst angekommen.
- Wir waren zuerst da.

Llegamos tarde.

- Wir kommen zu spät.
- Wir sind zu spät gekommen.

llegamos al final

Wir haben das Ende erreicht

Incluso, llegamos temprano.

Wir sind sogar früh.

Llegamos los últimos.

Wir sind als Letzte angekommen.

- Ya casi llegamos.
- Ya casi estamos.
- Ya casi llegamos allí.

Wir sind gleich da.

- Llegamos ahí antes de mediodía.
- Llegamos allí antes del mediodía.

Wir kamen dort vor der Mittagsstunde an.

Cuando llegamos a 2009,

Wenn wir zu 2009 kommen,

Cuando llegamos a 1876,

Wenn wir zu 1876 kommen,

Cuando llegamos estaba lloviendo.

Es regnete, als wir ankamen.

Llegamos al mismo tiempo.

Wir sind gleichzeitig angekommen.

- ¿Cuándo llegamos?
- ¿Cuándo llegaremos?

Wann kommen wir an?

Llegamos hace dos días.

Wir sind vor zwei Tagen angekommen.

Llegamos un poco tarde.

Wir kamen etwas zu spät an.

Finalmente llegamos al lago.

Schließlich kamen wir am See an.

Llegamos tarde a casa.

Wir kamen später nach Hause.

Llegamos muy lejos para rendirnos.

Wir sind schon zu weit gekommen, um jetzt aufzugeben.

¿Cómo llegamos aquí? ¿Que pasó?

Wie kam es dazu? Was ist passiert?

Por fin llegamos a California.

Endlich erreichten wir Kalifornien.

Llegamos tarde por tu culpa.

Deinetwegen kamen wir zu spät.

- Nosotros llegamos al hotel hace una hora.
- Llegamos al hotel hace una hora.

Wir sind vor einer Stunde im Hotel angekommen.

Llegamos a la cima. ¡Qué vista!

Wir haben es an die Spitze der Klippe geschafft. Eine traumhaften Aussicht.

Nunca se rindan, ya casi llegamos.

Niemals aufgeben. Wir haben es fast geschafft.

Me temo que llegamos demasiado tarde.

Ich fürchte, wir kommen zu spät.

Por fin llegamos a nuestro destino.

- Endlich haben wir unser Ziel erreicht.
- Schließlich erreichten wir unser Ziel.

Llegamos a la oficina a tiempo.

Wir kamen im Büro pünktlich an.

Había oscurecido cuando llegamos al pueblo.

Es war schon dunkel, als wir im Dorf ankamen.

Llegamos a Boston sin ningún percance.

Wir sind wohlbehalten in Boston angekommen.

Llegamos a Londres a la medianoche.

Wir erreichten London um Mitternacht.

Al fin llegamos a la villa.

Schließlich kamen wir im Dorf an.

- Ya casi llegamos.
- Ya casi estamos.

Wir sind gleich da.

Ya puedo ver el final. Casi llegamos.

Ich kann das Ende sehen. Wir haben es fast geschafft.

Cuando llegamos a tres películas de papeleo,

wenn wir zu drei Papierkramfilmen kommen,

Y llegamos a esa parte muy duro

und wir sind sehr hart zu diesem Teil gewachsen

Llegamos a la estación a las seis.

- Wir sind um sechs Uhr am Bahnhof angekommen.
- Wir kamen um sechs Uhr am Bahnhof an.

Llegamos a la isla dos días después.

Zwei Tage später kamen wir auf der Insel an.

Nosotros llegamos al hotel hace una hora.

Wir sind vor einer Stunde im Hotel angekommen.

¿A qué hora llegamos a San Francisco?

Wann kommen wir in San Francisco an?

Cuando llegamos, ya había empezado la clase.

Als wir ankamen, hatte der Unterricht schon begonnen.

Llegamos a la estación a las cinco.

Wir kamen um fünf am Bahnhof an.

Llegamos tarde al colegio porque llovía mucho.

Wegen des starken Regens kamen wir zu spät zur Schule.

Si llegamos allí, nuestra misión será un éxito.

Um die Mission erfolgreich abzuschließen, müssen wir diese Straße erreichen.

Bien, llegamos tarde. Diles cómo ocurrirá el terremoto.

Okay, wir haben es spät. Sagen Sie ihnen, wie das Erdbeben passieren wird.

Empezó a llover en cuanto llegamos a casa.

Kaum waren wir zu Hause, fing es an zu regnen.

Casi no llegamos a tiempo a la iglesia.

- Wir hätten es fast nicht mehr rechtzeitig zur Kirche geschafft.
- Wir hätten es fast nicht pünktlich zur Kirche geschafft.

Después de caminar un rato llegamos al lago.

Nachdem wir eine Weile gelaufen waren, kamen wir am See an.

Finalmente llegamos a la cima del Monte Fuji.

Endlich erreichten wir den Gipfel des Fuji.

Haga el favor de apresurarse; ya llegamos tarde.

Beeil dich bitte! Wir sind jetzt schon zu spät.

- ¿En cuánto tiempo vamos a llegar?
- ¿Cuándo llegamos?

Wann kommen wir an?

Que llegamos a lo que queremos, a nuestro sueño.

erreichen wir unseren Traum.

Cuando hace nueve años llegamos al poder acá, había...

Als wir vor neun Jahren an die Macht kamen,

Después de una hora en coche, llegamos al aeropuerto.

Nach einer Stunde Autofahrt kamen wir am Flughafen an.

El tren salió justo cuando llegamos a la plataforma.

Der Zug fuhr gerade ab, als wir den Bahnsteig erreichten.

Después de haber caminado por un rato, llegamos al mar.

Nachdem wir eine Weile gegangen waren, kamen wir zum See.

El bus ya había salido cuando llegamos a la parada.

Der Bus war schon abgefahren, als wir zur Haltestelle kamen.

Cuando llegamos a la estación, el tren ya había partido.

Als wir am Bahnhof ankamen, war der Zug schon abgefahren.

Después de haber caminado durante cinco minutos, llegamos al parque.

- Nachdem wir fünf Minuten gelaufen waren, kamen wir im Park an.
- Nachdem wir fünf Minuten gegangen waren, kamen wir im Park an.

Llegamos a la conclusión de que él había tenido la razón.

Wir kamen zu dem Schluss, dass er Recht gehabt hatte.

Estaba lloviendo cuando nos fuimos, pero para cuando llegamos estaba soleado.

Es hat geregnet, als wir losgegangen sind, aber als wir ankamen, war es sonnig.

El tren ya se había ido cuando llegamos a la estación.

Der Zug war schon weg, als wir am Bahnhof ankamen.

Y llegamos a un lugar y encontramos tejedores, siempre, en todas partes.

Wir gehen irgendwohin und finden Weber -- überall.

"El tren sale a las nueve." "No te preocupes, llegamos a tiempo."

„Der Zug fährt um neun.“ – „Mach dir keine Sorgen, wir kommen rechtzeitig an.“

"tienes que compartirlo y una vez que llegamos a 200, 300, 500,

"Sie müssen es teilen und sobald wir 200, 300, 500,

Llegamos a la conclusión de que era esencial ayudarse mutuamente para alcanzar la meta.

Wir kamen zu dem Ergebnis, dass gegenseitige Hilfe wesentlich wäre, um das Ziel zu erreichen.

¿A qué hora llegamos a Akita si tomamos el tren de las nueve y media?

Um wie viel Uhr werden wir in Akita ankommen, wenn wir den Zug um 9:30 Uhr nehmen?

Al principio no estábamos nada familiarizados el uno con el otro. Con el tiempo, llegamos a conocernos.

Zuerst waren wir überhaupt nicht vertraut miteinander. Mit der Zeit lernten wir einander kennen.