Translation of "Serán" in German

0.007 sec.

Examples of using "Serán" in a sentence and their german translations:

Serán incapaces de producir

Sie werden nicht mehr produzieren können

Los traidores serán deportados.

Verräter werden abgeschoben.

Pronto serán las tres.

Es wird bald drei Uhr sein.

Pronto serán las seis.

Es wird bald sechs Uhr sein.

Los niños serán felices.

Die Kinder werden glücklich sein.

Serán mucho más probables

sie werden viel wahrscheinlicher sein

Serán actualizaciones de contenido.

es wird Content Upgrades sein.

Serán como, oh gracias.

Sie werden wie, oh danke.

Y ¿serán lo suficientemente hombres

Und werdet ihr Mann genug sein,

Los primeros serán los últimos.

Die Ersten werden die Letzten sein.

Ahora mismo serán las doce.

Gleich schlägt es genau zwölf.

Dos bolsas de cemento serán suficientes.

Zwei Sack Zement werden reichen.

Pronto serán las cinco y media.

Es ist gleich fünf Uhr dreißig.

Los pobres serán todavía más pobres.

Die Armen werden noch ärmer.

No sé cuáles serán las consecuencias.

Ich kenne nicht die Folgen.

Tus clasificaciones no serán tan altas.

Ihre Platzierungen werden nicht so hoch sein.

En cosas que no serán populares

auf Sachen, die nicht populär sein werden.

Los rehenes serán liberados antes de Navidad.

Die Geiseln werden vor Weihnachten freikommen.

Desde hoy las noches serán más cortas.

Von heute an werden die Nächte wieder kürzer sein.

De día, serán visibles para todos los depredadores.

Bei Tag werden sie für alle Räuber sichtbar sein.

5 litros de aceite no serán 40 libras

5 Liter Öl sind keine 40 Pfund

Todos los pacientes serán examinados por un médico.

Alle Patienten werden von einem Arzt untersucht.

Ustedes serán castigados si lo hacen de nuevo.

- Sie werden bestraft, wenn Sie das noch einmal tun!
- Ihr werdet bestraft, wenn ihr das noch einmal tut!

¿Serán ellos los alienígenas o lo seremos nosotros?

Sind sie die Außerirdischen oder sind wir es?

Estas cimas ya no serán seguras mucho tiempo más.

Diese Berggipfel sind nicht mehr lange sicher.

No mucho, todos o todos serán pacientes una vez

Nicht viel, jeder oder jeder wird einmal geduldig sein

Hay dos carboneros sobre una rama. ¿Serán una pareja?

Auf einem Zweig sitzen zwei Meisen. Sind sie ein Paar?

Si conviertes 48 horas en minutos. ¿Cuántos minutos serán?

Wenn du 48 Stunden in Minuten umrechnest, wie viele Minuten sind das dann?

Por supuesto, sus informes serán tratados de forma confidencial.

Selbstverständlich werden Ihre Meldungen vertraulich behandelt.

Notarás que tu las clasificaciones no serán tan altas

Du wirst das bemerken Rankings werden nicht so hoch sein

La escala y las circunstancias de nuestras situaciones serán diferentes,

Der Rahmen und die Umstände unserer Situationen ist unterschiedlich,

Las personas que viven río abajo también serán duramente afectadas.

Menschen, die flussabwärts leben wird es hart treffen.

De hecho, pienso que mis hijos serán los primeros vikingos

Meine Kinder werden die ersten Wikinger sein,

Los maestros de la próxima generación serán tu obra maestra

Lehrer der nächsten Generation werden Ihr Meisterwerk sein

¿Cómo te imaginas que serán en realidad nuestras vacaciones juntos?

Wie stellst du dir unseren gemeinsamen Urlaub eigentlich vor?

No importa cómo lo hagas, los resultados serán los mismos.

Es ist egal, wie du es anstellst, die Ergebnisse werden die gleichen sein.

Los misterios serán aclarados cuando el cofre finalmente se abra.

Die Rätsel werden gelöst, wenn die Kiste endlich geöffnet sein wird.

No serán capaces de hacer nada con ese problema hoy.

Heute werden sie das Problem nicht mehr bearbeiten können.

Queridos votantes, el lunes son las elecciones, y serán elecciones importantes.

Liebe Wähler, am Montag ist die Wahl, und es ist eine wichtige Wahl.

Cuando llegue la primavera, los días cada vez serán más largos.

Wenn der Frühling kommt, werden die Tage jeden Tag länger.

- Dondequiera que vayas, serás bienvenido.
- Donde quiera que vayan, serán bienvenidos.

- Wo immer du hingehst, wirst du willkommen sein.
- Wo immer Sie hingehen, werden Sie willkommen sein.

Los comentarios escritos en idiomas que no sean inglés serán borrados.

- Kommentare, die nicht in Englisch sind, werden gelöscht.
- Nicht auf Englisch geschriebene Kommentare werden gelöscht.

- ¿Realmente serán amigos Tom y Mary?
- ¿Tom y Mary son realmente amigos?

Sind Tom und Maria wirklich befreundet?

Las ventajas serán tan abrumadoras que será difícil oponerse a la tentación.

Die Vorteile werden so überwältigend sein, dass es schwer sein wird, der Versuchung zu widerstehen.

Pero como no hicimos eso, 5 litros de aceite serán 400 liras, desafortunadamente.

Aber da wir das nicht getan haben, werden 5 Liter Öl leider 400 Lira sein.

Los niños de dieciséis años o menos no serán admitidos en el teatro.

Kinder unter siebzehn haben keinen Zutritt zum Theater.

Ellos serán los más altos la calidad de los correos electrónicos que obtienes

sie werden die höchsten sein Qualität der E-Mails, die Sie erhalten

Y, por más rápidos que crean ser, no serán tan rápidos como una cascabel.

Egal wie schnell man glaubt zu sein, eine Klapperschlange ist schneller.

- Ahora serán las diez y cuarto.
- Parece que ahora son las diez y cuarto.

Es scheint jetzt viertel nach zehn zu sein.

De acuerdo con su creencia de que necesitan protegerlos porque piensan que serán utilizados nuevamente

nach ihrer Überzeugung, dass sie sie schützen müssen, weil sie glauben, dass sie wieder verwendet werden

- Serás castigado si lo haces de nuevo.
- Ustedes serán castigados si lo hacen de nuevo.

- Sie werden bestraft, wenn Sie das noch einmal tun!
- Ihr werdet bestraft, wenn ihr das noch einmal tut!
- Du wirst bestraft, wenn du das noch einmal tust!

Hicimos el pedido de los productos a tiempo. Sin embargo, no serán enviados hasta el mes que viene.

Wir haben die Produkte rechtzeitig bestellt. Trotzdem werden sie nicht vor nächstem Monat verschickt.

- Dondequiera que vayas, serás bienvenido.
- Donde quiera que vayan, serán bienvenidos.
- Usted será bienvenido allá donde vaya.
- Usted será bienvenido adondequiera que vaya.

- Wohin Sie auch gehen werden, Sie werden willkommen sein.
- Wohin du auch gehen wirst, du wirst willkommen sein.

La verdad es que los idiomas nunca fueron iguales y nunca lo serán, pues hay una barrera muy grande que la historia no fue capaz de derrumbar.

Die Wahrheit ist, dass die Sprachen niemals gleich waren und es niemals sein werden, da es eine riesige Barriere gibt, die niederzureißen die Geschichte nicht im Stande war.

¿Cuánto tiempo tenemos que esperar todavía para la emancipación masculina? ¿Y viviremos después de esto en una sociedad justa, o las mujeres serán una vez más discriminadas hasta su siguiente emancipación?

Wie lange müssen wir noch auf die Emanzipation der Männer warten? Und werden wir nach ihr endlich in einer gerechten Gesellschaft leben, oder werden dann wieder die Frauen benachteiligt sein bis zu deren nächster Emanzipation?

La bendición de Dios sobre todas las naciones, que durante mucho tiempo duro han trabajado por ese brillante día, vendrá cuando sobre la tiera reine la paz, sin disputas que afecten su dominio; y durante mucho tiempo se verá, a todos los hombres ausentes de enemigos, por lo que vecinos serán, y durante mucho tiempo se verá, a todos los hombres libres de enemigos, por lo que vecinos serán,

Es leben alle Völker, die sehnend warten auf den Tag, dass unter dieser Sonne die Welt dem alten Streit entsag’! Frei sei dann jedermann, nicht Feind, nur Nachbar mehr fortan! Frei sei dann jedermann, nicht Feind, nur Nachbar mehr, nicht Feind, nur Nachbar mehr fortan!

- Estoy seguro de que serás capaz de hacer el trabajo.
- Estoy seguro de que seréis capaces de hacer el trabajo.
- Estoy seguro de que será capaz de hacer el trabajo.
- Estoy seguro de que serán capaces de hacer el trabajo.

- Ich bin sicher, dass du in der Lage bist, diesen Job zu machen.
- Das wirst du sicher hinbekommen.