Translation of "Atrás" in Portuguese

0.025 sec.

Examples of using "Atrás" in a sentence and their portuguese translations:

- Mira atrás.
- Mire atrás.
- Mirad atrás.

- Olhe para trás!
- Olhem para trás!

¡Quédate atrás!

Fique aí!

¡Atrás, Satanás!

Para trás, Satanás!

¡Mira hacia atrás!

- Olhe para trás!
- Olhem para trás!
- Olha pra trás!

Me dejaron atrás.

Eu fui deixado para trás.

¡Más para atrás!

Mais para trás!

No mires atrás.

Não olhe para trás.

¿Qué dejé atrás?

O que eu deixei para trás?

De acuerdo. Hacia atrás.

De costas, que seja.

Entonces va hacia atrás

então está voltando

Da un paso atrás.

Para trás.

Ella miró hacia atrás.

Ela olhou para trás.

Se cayó hacia atrás.

Ele caiu para trás.

Y ella escapó por atrás.

Ele saiu por trás.

Él se cayó para atrás.

Ele caiu para trás.

Ya no hay vuelta atrás.

Já não há voltar atrás.

Taro murió dos años atrás.

Taro morreu há dois anos.

Me gustaría sentarme más atrás.

Eu gostaria de me sentar mais para trás.

Ahora da un paso atrás.

Agora dá um passo para trás.

Tomas se cayó para atrás

Tom tropeçou para trás.

Siempre adelante, nunca hacia atrás.

Para a frente sempre, para trás jamais.

Se fue sin mirar atrás.

Ele saiu sem olhar para trás.

Antes de hacer clic atrás?

antes de clicar volta?

Pocas décadas atrás, los neurocientíficos descubrieron

Algumas décadas atrás, neurocientistas descobriram

Cientos de miles de años atrás,

Há centenas de milhares de anos,

El coma que suele dejar atrás

o coma que ele geralmente deixa para trás

Visité Rumania hace unos años atrás.

Eu visitei a Romênia há alguns anos atrás.

Sabés que no hay marcha atrás.

Você sabe que não há volta.

No puedes dejar atrás a Tom.

Não pode deixar Tom para trás.

Está allí atrás con unos amigos.

Ela está ali atrás com uns amigos.

Él nunca más miró hacia atrás.

Ele nunca mais olhou para trás.

Como tres, cuatro, cinco años atrás,

há três, quatro, cinco anos atrás,

Voy a volver atrás 10 años, ¿sí?

vamos voltar dez anos, certo?

Varios miles de años atrás en Asia.

alguns milhares de anos atrás na Ásia.

La película tosun pasha vino desde atrás

Tosun Pasha filme veio por trás

¿No fueron los últimos 780,000 años atrás?

Não foram os últimos 780.000 anos atrás?

Él podía viajar atrás en el tiempo.

Ele podia viajar de volta no tempo.

Dejé de fumar totalmente tres meses atrás.

Eu parei de fumar de vez há 3 meses.

La bomba explotó hace dos días atrás.

A bomba explodiu há dois dias.

Ella deseó haber nacido veinte años atrás.

Ela desejou ter nascido 20 anos antes.

Tom está escondido atrás de la puerta.

Tom está escondido atrás da porta.

Deja el pasado atrás y sigue adelante.

Deixe o passado para trás e siga em frente.

Brasil fue descubierto hace 515 años atrás.

O Brasil foi descoberto há 515 anos atrás.

Se ha quedado atrás con unos amigos.

Ela ficou para trás com alguns amigos.

Un año y medio atrás casi morí.

- Há um ano e meio atrás, eu quase morri.
- Eu quase morri há um ano e meio atrás.
- Há um ano e meio, eu quase morri.
- Um ano e meio atrás, eu quase morri.

No harán clic en el botón Atrás

elas não clicarão no botão de voltar

- Dejá el pasado atrás y preocupate por el presente.
- Deja el pasado atrás y preocúpate por el presente.

Deixe o passado para trás e preocupe-se com o presente.

- No dé marcha atrás que hay un árbol.
- No des marcha atrás. Hay un árbol detrás de ti.

Não engate a marcha a ré. Há uma árvore atrás de você.

Cuando se enroscan y se echan hacia atrás,

Quando puxam a cabeça para trás e recuam,

Cuando se echan hacia atrás y se enroscan,

Quando puxam a cabeça para trás e recuam,

También se quitó el Apple-3 desde atrás

Ele também tirou o Apple-3 por trás

Un gato apareció desde atrás de la cortina.

Um gato apareceu de trás da cortina.

No tuve el coraje de mirar para atrás.

Não tive coragem de olhar para trás.

Tom murió en prisión hace diez años atrás.

- Tom morreu na prisão dez anos atrás.
- Tom morreu na prisão há dez anos.

Los volantines fueron inventados hace 2.000 años atrás.

Os papagaios foram inventados 2.000 anos atrás.

Tom se cayó hacia atrás sobre su silla.

O Tom caiu de costas na cadeira.

La educación en Brasil sólo va para atrás.

A educação no Brasil só anda para trás.

Es un amigo mío de quince años atrás.

É um amigo meu de quinze anos atrás.

Algunos siglos atrás el papel era demasiado caro.

O papel custava caro demais há alguns séculos.

Tom perdió su trabajo hace tres meses atrás.

O Tom perdeu o emprego há três meses.

O diablos, ¿ni siquiera estás haciendo clic atrás

Ou você não está nem mesmo clicando volta

Vas a hacer clic en el botón Atrás.

Você vai clicar no botão de voltar.

Puede volver atrás y actualizar el contenido antiguo.

você pode voltar e atualizar conteúdo antigo.

Este es el rastro dejado atrás, lo llamamos coma

esse é o traço deixado para trás, chamamos de coma

¿Hay un sonido proveniente de atrás en este momento?

Está soando por trás agora?

Los que vienen de atrás también dejan huellas químicas

quem vem de trás também deixa vestígios químicos

Viven en la parte de atrás de estas orugas

eles vivem na parte de trás dessas lagartas

Hace dos semanas atrás visité Disneylandia por primera vez.

Duas semanas atrás visitei a Disneylândia pela primeira vez.

Yo me mudé a Copenhague hace un año atrás.

Eu me mudei para Copenhague há um ano.

Firma en la parte de atrás de este cheque.

- Endosse este cheque.
- Assine no verso deste cheque.

Y, si todos hacen clic en el botón Atrás,

E se todo mundo clicar no botão de voltar,

Usted hace las mismas cosas con enlaces hacia atrás.

Você pode fazer a mesma coisa com backlinks.

Tan reciente como hace poco más de 100 años atrás,

Mesmo recentemente, algo entorno de 100 anos atrás,

Para mortal hacia atrás, "derecha" y, luego, el botón "OK".

Para saltar para trás, pressione "direita" e depois "aceitar".

Puso los huevos atrás, en la oscuridad. Era imposible verlos.

Os ovos são postos atrás, no escuro. É impossível vê-los.

Él ya no es el de hace diez años atrás.

Não é mais o que era há dez anos.

El anciano se paró de repente y miró hacia atrás.

O ancião parou repentinamente e olhou para trás.

Ya no soy el mismo de hace diez años atrás.

Já não sou o mesmo de dez anos atrás.

Mi hermana estaba en Nueva York hace un año atrás.

Um ano atrás, a minha irmã estava em Nova York.

Los acantilados brindan algo de seguridad. Pero ella se quedó atrás.

Os penhascos proporcionam alguma segurança. Mas a cria ficou para trás.

Pero el texto no es visible cuando se ve desde atrás

mas o texto não é visível quando visto de trás

Ya no dejaba los brazos atrás por si tenía que ocultarse.

Não põe os tentáculos para trás para o caso de ter de recuar.

Su sueldo es el doble del de hace siete años atrás.

O salário dele é o dobro do que era há sete anos.

Sube el volumen para que los estudiantes de atrás puedan oír.

Aumenta o volume para que os alunos no fundo possam ouvir.