Translation of "Atrás" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Atrás" in a sentence and their arabic translations:

Tres años atrás,

قبل ثلاثة أعوام،

¡Mira hacia atrás!

انظر خلفك!

No mires atrás.

- لا تنظر إلى الوراء.
- لا تنظر إلى الخلف.
- لا تنظر وراءك.

De acuerdo. Hacia atrás.

‫حسناً، قفزة للخلف.‬

Atrás, ven la excavadora.

في الخلف ترون الحفّار.

Entonces va hacia atrás

لذا فهو يعود

Bessières de quedarse atrás.

لانز بيسيير بالتراجع.

Y ella escapó por atrás.

‫فرّت من الخلف.‬

Ahora, cuando miro hacia atrás,

الآن، أنظر إلى الوراء،

Pocas décadas atrás, los neurocientíficos descubrieron

قبل بضعة عقود، اكتشف علماء الأعصاب

Entonces, con esto aquí atrás mío,

لذا بالذي ورائي،

Cientos de miles de años atrás,

أترى، منذ مئات الآلاف من السنين،

El coma que suele dejar atrás

الغيبوبة التي عادة ما يتركها وراءه

Lo aprendí hace muchos años atrás.

تعلمت ذلك منذ سنوات عديدة.

Nuestro país se está quedando atrás.

بلدنا متخلّف عن الركب.

Voy a volver atrás 10 años, ¿sí?

سآخذكم للوراء حوالي 10 سنوات، حسناً؟

Tendremos que ir mucho, mucho más atrás.

سنحتاج إلى العودة للوراء كثيراً.

Varios miles de años atrás en Asia.

من قبل عدة آلاف من السنين في آسيا.

La película tosun pasha vino desde atrás

جاء فيلم توسون باشا من الخلف

¿No fueron los últimos 780,000 años atrás?

ألم يكن ذلك قبل 780 ألف سنة مضت؟

- ¡Mira hacia atrás!
- ¡Mira detrás de ti!

انظر خلفك!

Recordar que hace no tanto tiempo atrás,

لنتذكر أنه لم يكن منذ زمن بعيد

Entre 20 800 y 11 600 años atrás.

منذ 20800 عام (20 ألفاً و 800 عام) إلى 11600 عام (11 ألفاً و 600 عام) مضت

Y ellos contestaron sin dudar: 9000 años atrás.

كان ردهم القطعي "منذ 9000 عام"

Entre 12 800 y 11 600 años atrás.

بين 12800 عام و 11600 عام مضت.

Se preguntan: "¿La gente amable se queda atrás?".

ويتساءلون، "هل يموت الطيبين في النهاية؟"

Cuando se enroscan y se echan hacia atrás,

‫عندما تُرجع رأسها للخلف هكذا وتتلوى،‬

Cuando se echan hacia atrás y se enroscan,

‫عندما تُرجع رأسها للخلف هكذا وتتلوى،‬

También se quitó el Apple-3 desde atrás

كما خلع Apple-3 من الخلف

Los volantines fueron inventados hace 2.000 años atrás.

لقد تم اختراع الطائرة الورقية قبل ألفَيْ عام.

Que habían dejado atrás todo un pasado de odio,

الذين كانوا قد تركوا كل قصص الكراهية ورائهم

Los legionarios empiezan a empujar atrás a los cartagineses.

بدأ الفيلق في دفع القرطاجيين إلى الخلف

Este es el rastro dejado atrás, lo llamamos coma

هذا هو الأثر الذي خلفه ، نسميه غيبوبة

¿Hay un sonido proveniente de atrás en este momento?

هل يبدو من الخلف الآن؟

Los que vienen de atrás también dejan huellas químicas

أولئك الذين يأتون من الخلف يتركون أيضًا آثارًا كيميائية بمفردهم

Viven en la parte de atrás de estas orugas

إنهم يعيشون على ظهر هذه اليرقات

Que ocurrió entre 12 800 y 11 600 años atrás.

والتي دامت منذ 20800 إلى 11600 عام تقريباً.

Con el cataclismo global de inundaciones ocurrido 11 600 atrás.

فقد استطاع ربط جائحة فيضان عالمي بتاريخ 11600 سنة مضت.

Tan reciente como hace poco más de 100 años atrás,

حتى في الآونة الأخيرة منذ ما يزيد قليلاً عن 100 عام

Que hace un par de años atrás, creo no existían.

فعلى ما أعتقد لم تكن موجودة من قبل.

Para mortal hacia atrás, "derecha" y, luego, el botón "OK".

‫للقفزة الخلفية اضغط "يميناً"،‬ ‫ثم اضغط على زر الموافقة.‬

Y quería dar un paso atrás, observar el panorama general

وأردت أن أرجع خطوة للخلف وألقي نظرة على المشهد الكلي

La tripulación se estaba preparando para reanudar la cuenta atrás.

كان الطاقم يستعد لاستئناف العد التنازلي.

Puso los huevos atrás, en la oscuridad. Era imposible verlos.

‫وُضع البيض في الجزء الخلفي في الوكر‬ ‫وفي الظلام.‬ ‫ويستحيل رؤيته.‬

Por favor, muévanse para la parte de atrás del bus.

انتقل الى الجزء الخلفي من الباص رجاءً .

Tenemos la capacidad de pensar adelante y atrás en el tiempo.

لديهم القدرة على التفكير إلى الأمام والخلف في الوقت المناسب.

Descubrí que era una nota escrita por un alumno tiempo atrás.

وجدت أنها ملاحظة تركها لي أحد طلابي،

Días atrás, di una charla a un grupo de jóvenes modelos

حسنا، ذاك اليوم، كنت ألقي كلمة أمام عارضي أزياء صغار

Todo el tiempo, me piden que diga que no volvería atrás,

يطلب مني الجميع طوال الوقت أن أقول إنني لن أعود إلى الماضي أبداً

Y sienten cómo el paladar blando chasquea atrás de la garganta.

ستشعر بأن الحفّاف يستقر على ظهر الحلق.

Eso es 1250 millones de personas que dejaron atrás la pobreza,

هذا يعني مليار وريع المليار إنسان يتركون الفقر ورائهم

El Salon d’Argent está atrás del palacio en su lado este.

يقع "Salon d’Argent" في الجزء الخلفي من القصر على جانبه الشرقي

Los acantilados brindan algo de seguridad. Pero ella se quedó atrás.

‫توفر الجروف بعض الأمان.‬ ‫لكنه تُرك وحده.‬

Pero el texto no es visible cuando se ve desde atrás

ولكن النص غير مرئي عند عرضها من الخلف

Retroceder hacia la frontera francesa, dejando atrás varias guarniciones bien abastecidas.

نحو الحدود الفرنسية ، تاركًا وراءه العديد من الحاميات المجهزة جيدًا.

Ya no dejaba los brazos atrás por si tenía que ocultarse.

‫إذ عادت أذرعها لا تمسك بشيء‬ ‫في حال إذا اضطرّت إلى التراجع.‬

Cuando terminen, no vuelvan atrás a ver sobre qué han escrito.

وعندما تنتهي لا تعاود النظر فيما كتبت بغية التتحقق منه.

En un principio, el equipo situó el evento 12 900 años atrás,

فى البداية قدَّر الفريق تاريخ الحدث منذ 12900 عام

En 11 600 años atrás, es decir 7000 años antes de Stonehenge

وهو قبل 11600 عام أى أقدم ب 7000 عام من بناء ستونهنج

Mantener a los muertos desde atrás probablemente no sea algo bueno llamado

ليس من الجيد الرثاء وراء الموتى.

Pero no están seguros de que puedan lograrlo y se echan para atrás.

و لكنك لست متأكدا أنك تستطيع أن تبلغ غايتك لذا أنت تتراجع عن هدفك.

¿Pero estás diciendo que tengo que dar un paso atrás en la excelencia?

ولكن، هل تقولين بأنني يجب أن أتخلى عن المطالبة بالتميّز؟

El tema de nuestras cosas había llegado a un punto crítico semanas atrás.

ومشكلة أشيائنا بالمنزل قد بلغت ذروتها قبل بضعة أسابيع

De niña, nunca me imaginé que un día dejaría atrás mi tierra natal.

خلال نشأتي، لم أعتقد أبداً أنني سأغادر موطني.

Compites con los niños, llegaste a cierto lugar y esa voz desde atrás

تتنافس مع الأطفال ، جئت إلى مكان معين وهذا الصوت من الخلف

10,000 tropas a quedarse atrás y resguardar a Egipto contra una posible invasión cristiana.

10,000 جندي للبقاء في مصر وحراستها ضد أي غزو مسيحي محتمل

Empizan a cruzar el río mientras continúan yendo para atrás, perseguidos por los romanos.

استمروا في الإنسحاب عند عبورهم النهر، يتبعهم الرومان

150 camellos, así como la mayoría de los suministros, armas y artilleria es dejada atrás.

150 من الإبل، وكذلك الكثير من اللوازم والأسلحة والمدافع تُركت وراءهم

En un sostenido ataque los valacos intentan empujar a los otomanos atrás hacia el puente.

في هجوم متواصل حاول الفلاشيون دفع العثمانيين نحو الجسر

- Hace mucho tiempo había aquí un puente.
- Aquí había un puente hace largo tiempo atrás.

منذ زمن بعيد، كان هناك جسر هنا.

Al dejar atrás a Radu para tomar el trono con el apoyo de la caballería akinci.

السياسي بتركه رادو ليتولى العرش بدعم من سلاح فرسان الكينسي

Sería pilotado por dos astronautas, mientras que el tercero se quedaba atrás para pilotar el CSM.

سيقودها اثنان من رواد الفضاء بينما بقي الثالث وراءه ليطير في CSM.

Cuando llevan la cabeza atrás y se enroscan, tienen el poder de saltar hacia adelante y atacar.

‫عندما تُرجع رأسها للخلف هكذا وتتلوى،‬ ‫فهذا يعني أنه أصبح لديها القوة ‬ ‫للانقضاض للأمام واللدغ.‬

[Mujica] Y nosotros tuvimos que... Atrás de los medios económicos que significaban nuestra lucha, tuvimos que cometer delitos

كان علينا تأمين الموارد الاقتصادية التي نحتاج إليها لنضالنا، كان علينا ارتكاب الجرائم.

Pero cuando cae el hacha, él echa la cabeza hacia atrás ... y el hacha que cae le corta las manos

ولكن مع سقوط الفأس ، هز رأسه للخلف ... وقطع الفأس المتساقطة يدي

Más atrás, pasa algo de tiempo antes de que los romanos del centro y retaguardia se den cuenta de lo que está sucediendo al frente.

علاوة على ذلك، فقد مر بعض الوقت قبل أن يدرك المركز الروماني والخلفي ما يحدث في المقدمة

Por eso Tatoeba es multilingüe. Pero no esa clase de multilingüe, no del tipo en el que las lenguas están simplemente emparejadas, y donde algunos pares se quedan atrás.

لهذا فإن تتويبا متعدد اللغات. لكن ليس ذلك النوع من تعدد اللغات، ليس النوع الذي يُزَاوج فيه بين اللغات، ببساطة، وتُهْمَلُ بعض الأزواج.