Examples of using "Atrás" in a sentence and their japanese translations:
後ろを見ろ。
- 後ろを振り返るな。
- 過去のことを振り返るのはやめろよ。
後ろ飛び込みだ
遠くに掘削ローバーが見えます
。
彼女は後ろを振り向いた。
彼は後を見た。
下がって。
私はあなたを置き去りにはしない。
彼女は飛び出た
そのかばんは忘れ物なんだ。
2、3人の生徒が取り残された。
太郎は2年前に死んだ。
彼は仰向けに倒れた。
三日前、トムは去った。
犬は後ずさりした。
いま引き返せっていっても無理だ。
犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。
私は前後に振るほうが好きなのです
何十万年という昔
このことは何年も前に学びました
彼は2日前に着いた。
試験は全て済んだ。
10年ほどさかのぼってみましょう
少女たちのうち一人が後に残された。
彼は振り向いて後ろを見た。
彼は私に後ろを振り返るなと言った。
彼は肩ごしに後ろを振り返った。
タバコは3ヵ月前にきっぱりやめたんだよ。
彼女は20年早く生まれていたらよかったのにと思った。
彼は振り返って私に微笑みかけた。
一年半前、私はもう少しで死ぬところだった。
後ろを見て 原材料を見ましょう
頭を下げると危険だ
頭を下げると危険だ
1匹の猫がカーテンの陰から現れた。
彼は老衰で二年前に亡くなった。
ブレーキが効かないか試したくなりますが
われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
驚くべき話を聞きましたが その間もまだ
数十年前に私は広島の中心地を訪れた。
危険を考慮して彼は後に残った。
我々は裏口から部屋に入った。
2週間前に初めてディズニーランドを訪れた。
- トムはシャツのボタンを付け直した。
- トムはシャツのボタンを縫い直した。
はるか遠くまでさかのぼる 歴史があるのなら
- 自分の持ち物を忘れないように。
- 自分の持ち物を忘れるな。
われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
その子はトラックがバックしてきた時轢かれそうになった。
では100年前からどのようにして ここまでの事態に至ったのでしょう?
後ろ飛び込みは“右” それから“決定”だ
それで 現場から離れて 広く世界を知り
乗組員はカウントダウンを再開する準備をしていました。
卵は見えないけれど 後ろの暗がりにある
今の彼は十年前の彼ではない。
その老人はふと立ち止まって振り返った。
その子はトラックがバックしてきた時轢かれそうになった。
バスの中へお詰め願います。
私は数年前に彼女に会ったことを忘れていた。
生徒が私に書いたメモでした
前には絶対戻らない そこから多くを学んだと
自分の軟口蓋が喉の裏側に 当たっているのがわかるでしょう
12.5億人が貧困から 抜け出したということですが
崖の上のほうが安全だ 子供が取り残された
フランスのフロンティアに向かって引き返す 以外に選択肢がなく 、いくつかの十分に供給された守備隊を残しました。
腕を後ろに 回したりしなかった
君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
2日前に脱走した囚人はまだつかまっていない。
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
彼の給料は7年前の2倍です。
彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
一時間前に友達と大きなピザを食べました。
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
何千年も前に生きていた動物達は今や絶滅している。
人生は、後ろ向きにしか理解できないが、前を向いてしか生きられない。