Translation of "Superar" in French

0.006 sec.

Examples of using "Superar" in a sentence and their french translations:

Pueden superar su miedo.

Ils sont capables de vaincre leurs peurs.

"Superar la gran división intergeneracional".

ou « Combler l'énorme fossé générationnel ».

Tienes que superar las dificultades.

Tu dois surmonter les difficultés.

El debió superar muchas dificultades.

Il dut surmonter quantité de difficultés.

¿Se puede superar la crisis?

La crise peut-elle être surmontée ?

Él intentó superar sus escrúpulos.

Il a essayé de juguler ses scrupules.

Toma tiempo superar un divorcio.

Cela prend du temps de se remettre d'un divorce.

Pero esta pérdida se puede superar

Mais cette perte peut être surmontée

Debemos superar el sentimiento de impotencia.

Nous devons surmonter le sentiment d'impuissance.

Él me ayudó a superar las dificultades.

Il m'a aidé à surmonter les difficultés.

Tardé mucho en superar mi última relación.

Ça m'a pris beaucoup de temps de me remettre de ma dernière relation.

Ella tuvo fortuna de superar el examen.

Elle a eu la chance de réussir l'examen.

Es difícil superar a las páginas anteriores.

Il est difficile de devancer les pages plus anciennes.

Tenemos muchos desafíos que superar en esta aventura.

On a plein de difficultés à surmonter dans cette aventure,

- Debemos superar muchas dificultades.
- Debemos sobrepasar muchas dificultades.

Nous devons vaincre de nombreuses difficultés.

No pudo superar la muerte de su marido.

- Elle ne put surmonter la mort de son mari.
- Elle ne put surmonter le décès de son époux.
- Elle n'arrivait pas à se remettre de la mort de son mari.

Obviamente, los beneficios deberían superar a los costes.

Les bénéfices devraient évidemment dépasser les coûts.

- En este mundo, toda la gente tiene que superar muchas dificultades.
- Todos en el mundo deben superar muchas dificultades.

Tous les gens au monde doivent surmonter un grand nombre de difficultés.

Así que a la hora de superar una adicción:

Quand il s'agit de surmonter une addiction :

Para afrontar y superar los problemas que nos encontremos,

pour affronter et dépasser les problèmes que nous rencontrerons,

Ella no pudo superar su miedo a la oscuridad.

Elle ne pouvait vaincre sa peur du noir.

Pero ¿cómo podemos superar los límites de nuestras mentes?

comment dépasser les limites de notre esprit ?

Para superar tus problemas, a veces tienes que enfrentarlos.

Pour surmonter ses problèmes, il faut parfois leur faire face.

Intenta superar tus límites fuera de tu zona de confort.

repoussez vos limites au-delà de votre zone de confort,

Todos los estudiantes de nuestro curso deben superar el examen.

Tous les élèves de notre cours doivent réussir l'examen.

Eso me ha llevado a superar 9,000 suscriptores por mes

Cela m'a conduit à plus de 9 000 abonnés par mois

La evaluación de métodos y técnicas para superar su situación actual.

cela empêche l'évaluation de méthodes et de techniques pour éviter cette situation.

Es capaz de correr y superar los 100 kilómetros por hora.

Il peut sprinter à plus de 100 km/h.

Es una enfermedad que no se puede superar por sí sola

est une maladie qui ne peut être vaincue seule

Como ciudadano del mundo, conozco maneras de superar las barreras culturales.

En tant que citoyen du monde, je connais des moyens de surmonter les barrières culturelles.

En este mundo, toda la gente tiene que superar muchas dificultades.

Tous les gens au monde doivent surmonter un grand nombre de difficultés.

El primer paso para superar esta forma de soledad ya fue tomado.

le premier pas pour surmonter cette forme de solitude a été fait.

Iba a superar al programa espacial soviético, necesitaba una misión más audaz.

devaient dépasser le programme spatial soviétique, ils avaient besoin d'une mission plus audacieuse.

Por muy rápido que intentes correr, jamás lograrás superar a una moto.

- Quelle que soit la vitesse à laquelle tu essaies de courir, tu ne battras jamais une moto.
- Quelle que soit la vitesse à laquelle tu puisses courir, jamais tu ne rattraperas une moto.

Gracias a tu ayuda, al fin pude superar mi adicción a las apuestas.

Grâce à ton aide, j'ai pu enfin venir à bout du démon du jeu.

Para superar todas las cosas de mí que la gente decía que estaban mal.

pour dépasser tout ce qui n'allait pas chez moi, selon ces gens.

Tanto es así que las búsquedas en dispositivos móviles superar las búsquedas de escritorio

Tellement que les recherches mobiles l'emporter sur les recherches de bureau

Su diseño obligará a cualquier atacante a superar sucesivas capas de fuerte defensa para llegar

Sa conception obligera tout attaquant à surmonter des couches successives de défense solide pour atteindre

El saber que podía superar esa increíble dificultad. Y sentí que, en mi vida, yo superaba otras dificultades.

Elle avait pu surmonter cette terrible épreuve. Et j'avais le sentiment d'avoir surmonté les miennes.

- La cosecha de este año no va a superar a la del año pasado.
- La cosecha de este año no superará la del año pasado.

Les récoltes de cette année ne devraient pas dépasser celles de l'an dernier.

«Estoy muy preocupado por el acuerdo del presidente a ese proyecto de ley [la subida del salario mínimo] que pone fuera del circuito el programa que habíamos firmado. En esas circunstancias me temo que será muy difícil superar el próximo examen del programa», declaró el entonces director del Fondo Dominique Strauss-Kahn, quien por su parte se había subido el salario más del 7% a su llegada a la dirección del FMI.

« Je suis très inquiet de l’accord donné par le président à ce projet de loi [la hausse du salaire minimum] qui met hors circuit le programme que nous avions signé. Dans ces circonstances, j’ai peur qu’il soit très difficile d’achever le prochain examen du programme », déclare alors l'ancien directeur du Fonds Dominique Strauss-Kahn, qui pour sa part avait augmenté son salaire de plus de 7 % à son arrivée à la tête du FMI.