Translation of "Pérdida" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Pérdida" in a sentence and their japanese translations:

Y pérdida.

喪失感

Por ejemplo, pérdida financiera:

一つは 経済的な損失です

¿Quién compensará la pérdida?

- だれがその損害を償うのですか。
- 誰がその損害を補償するの?

Debo compensar la pérdida.

私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。

Por su pérdida de visión.

夜空を満喫できずにいました

Pero esta pérdida se puede superar

しかしながら 氷河の帯水層から

Es una total pérdida de tiempo.

それは全くの時間の浪費だ。

Eso es una pérdida de tiempo.

それは時間の無駄です。

La compañía sufrió una gran pérdida.

その会社は大きな損害を被った。

¿Cómo irá a compensar la pérdida?

彼はどうやって損失を償うのだろうか。

Su muerte es una gran pérdida.

彼の死は大損失だ。

La pérdida ascendió a los 2.000.000 $.

損失は200万円にのぼった。

De una falta o pérdida de compañerismo.

嫌だと思う主観的な気持ちです

Pero es una pérdida enorme de energía.

‎だが体力の消耗は激しい

Él está padeciendo de pérdida de memoria.

彼は記憶喪失で悩んでいる。

Esa reunión fue una pérdida de tiempo.

あの会議は時間の無駄だったな。

Creo que es una pérdida de tiempo.

時間の無駄だと思うんだけど。

La universidad es una pérdida de tiempo.

- 大学なんて時間の無駄だ。
- 大学なんてさ、時間の無駄遣いだよ。

Sufrimos una pérdida de diez mil dólares.

私達は1万ドルの損害を受けた。

- Pienso que mirar TV es una pérdida de tiempo.
- Creo que mirar televisión es una pérdida de tiempo.

- 私はテレビを見ることを時間の浪費と見なしている。
- 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。
- 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。

Cuando has sufrido una pérdida o un trauma,

何かを失ったり トラウマを経験すると

Es una pérdida de tiempo y de dinero.

それは時間とお金の浪費だ。

- Él padece amnesia.
- Él padece pérdida de memoria.

彼は記憶喪失で悩んでいる。

Estar feliz siempre le recordaba de su pérdida.

幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。

Es una pérdida de tiempo estudiar con sueño.

眠たいときに勉強するのは時間の無駄だ。

Esperar más es una absoluta pérdida de tiempo.

これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。

- Pienso que mirar TV es una pérdida de tiempo.
- Pienso que ver la tele es una pérdida de tiempo.

- 私はテレビを見ることを時間の浪費と見なしている。
- 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。
- 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。

Y eso, en la jungla, es una gran pérdida.

ジャングルでは― 大問題(だいもんだい)だ

La reunión fue, en resumen, una pérdida de tiempo.

その会合は要するに時間の無駄だった。

Su muerte fue una gran pérdida para nuestra compañía.

彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。

- Es una misión inútil.
- Es una pérdida de esfuerzo.

それは骨折り損だ。

Pienso que mirar televisión es una pérdida de tiempo.

私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。

Intentar hacer semejante cosa es una pérdida de tiempo.

そんなことやっても時間の無駄にすぎない。

Su muerte fue una gran pérdida para nuestro país.

彼の死はわが国にとって一大損失であった。

Que pensaban que era una completa pérdida de tiempo.

時間を浪費していると 思われていました

Creo que mirar televisión es una pérdida de tiempo.

私はテレビを見ることを時間の浪費と見なしている。

Pienso que mirar TV es una pérdida de tiempo.

- 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。
- 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。

A las posibilidades de un nuevo amor, una nueva pérdida.

自分を解き放つように 勧めてくれました

Que consiste en la pérdida de pigmentación de la piel.

皮膚の病気で 色素が抜けてしまうんだ

Una y otra vez manifestaban la sensación de pérdida inminente.

彼らの話から一貫して伝わったのは 差し迫った喪失感でした

Algunas personas piensan que leer es una pérdida de tiempo.

読書は時間の浪費だと考える人もいる。

Tom piensa que los deportes son una pérdida de tiempo.

スポーツは時間の無駄だって、トムは思っているんだよ。

Ayudar a los demás nunca es una pérdida de tiempo.

- 人助けは、絶対に時間の無駄遣いなんかじゃないよ。
- 人助けは絶対に時間を無駄にすることにはならないよ。

Supongo que la pérdida de testosterona y la llegada del estrógeno

テストステロンが減って エストロゲンが増えたおかげで

Los trabajólicos consideran a las vacaciones como una pérdida de tiempo.

仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。

Este día sólo fue una pérdida de tiempo y de dinero.

- この日はただ時間とお金の無駄だった。
- この日は、単に時間とお金の無駄だった。

Su pérdida de memoria es más bien una discapacidad psíquica que física.

彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。

Comparado con lo que se consideraba ser una total pérdida de tiempo.

反対に どんな職業がくだらない職業なのか を教えられ育ちました

La compañía sufrió una pérdida de mil millones de yen el año pasado.

その会社は去年10億円の損失を被った。

Lloró con la noticia de su muerte. “Qué pérdida para Francia y para mí”.

彼の死の知らせに泣きました。 「フランスにとって、そして私にとって、なんという損失でしょう」。

No creo que él logre recuperarse algún día de la pérdida de su esposa.

- 彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
- 彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。

Nada en el mundo es más terrible que la pérdida de un ser amado.

この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。

Cuando se piensa en ganancia y pérdida, según yo eso no se trata de amor.

損とか得とか考えてるうちは恋愛じゃないと思う。

"Sin duda es una gran pérdida para usted y sus hijos", escribió Napoleón a su viuda,

「それはあなたとあなたの子供たちにとって確かに大きな損失です」とナポレオンは彼の未亡人に書いた、

Por un lado sufrimos una gran pérdida, pero por el otro aprendimos mucho de la experiencia.

一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。

Por sorpresa a Soult y lo expulsaron de Portugal con una gran pérdida de hombres y suministros.

を驚かせ、人と物資を大幅に失ってポルトガルから追い出しました。

- La pérdida de mi hija me quitó las ganas de vivir.
- Perder a mi hija me sacó la voluntad de vivir.

娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。

En el mundo inglés del siglo XIX, a menudo se decía que la masturbación conducía a pérdida de memoria y de atención.

19世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。

La causa es la caída en el valor del arroz, que a su vez, se considera que se debe a la pérdida de interés por parte del consumidor y la liberación de los mercados internacionales.

消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。