Translation of "Puestos" in French

0.008 sec.

Examples of using "Puestos" in a sentence and their french translations:

De los puestos de liderazgo.

de prendre des fonctions dirigeantes.

Llevaba puestos unos pantalones rojos.

Il portait un pantalon rouge.

Ellos fueron puestos en prisión.

- Ils furent mis en prison.
- Ils ont été mis en prison.

Vi personas con vaqueros puestos.

J'ai vu des gens qui portaient des jeans.

Tom tiene amigos en puestos influyentes.

Tom a des amis à des postes influents.

Los prisioneros han sido puestos en libertad.

Les prisonniers ont été relâchés.

Solo hay dos puestos para los jóvenes que

Il n'y a que deux postes pour les jeunes qui

Hay muchos puestos de comida en el mercado.

Il y a beaucoup de stands de nourriture sur le marché.

Y puestos a su disposición para sus experimentos.

et mis à sa disposition pour ses expériences.

El turismo creó muchos nuevos puestos de trabajo.

Le tourisme génère de nombreux emplois nouveaux.

El niño se acostó con los calcetines puestos.

- Le garçon est allé au lit avec ses chaussettes.
- Le garçon est allé au lit avec ses bas.

- Él llevaba unos vaqueros.
- Él llevaba jeans puestos.

Il portait un jeans.

Y quería asignar mujeres en los puestos más altos.

Et je voulais mettre des femmes à tous les postes de haut niveau.

- Ellos fueron puestos en prisión.
- Los metieron en prisión.

Ils furent mis en prison.

Un cazador agresivo con sus ojos puestos en el premio.

Un chasseur agressif avec de grands yeux fermement fixés sur le prix.

La competencia por los puestos de trabajo disponibles es feroz.

La concurrence est féroce pour les emplois disponibles.

Y nuestro mundo no genera diez millones de nuevos puestos mensualmente.

Notre monde ne crée pas 10 millions d'emplois par mois.

Aunque es una mujer tiene dos cojones grandes y bien puestos.

Bien que ce soit une femme, elle est sacrément couillue.

Unos puestos más abajo es su punto de contacto para las verduras.

Quelques étals plus bas sont votre point de contact pour les légumes.

Los oficinistas de manos largas no mantendrán sus puestos por mucho tiempo.

- Les employés aux doigts collants ne vont pas garder leurs emplois très longtemps.
- Les employés qui fauchent ne vont pas garder leurs emplois très longtemps.

La compañía es, odiamos a la gente que están puestos en sus caminos,

la compagnie est, nous détestons les gens qui sont fixés dans leurs voies,

No es tan diferente de los monitores de actividad que tal vez lleven puestos

un peu comme les traqueurs d'activité, portés peut-être par certains ici,

Conocido como la Legión Alemana, antes de ocupar varios puestos de personal y entrenamiento,

connu sous le nom de Légion allemande, avant d'occuper divers rôles d'état-major et d'entraînement,

Los principios de la Constitución americana no son puestos en tela de juicio seriamente.

Les principes de la Constitution américaine ne sont pas sérieusement mis en question.

Los primeros huevos fueron puestos hace casi dos meses y, ahora, están empezando a eclosionar.

Les premiers nids ont été faits il y a environ deux mois, et les œufs commencent à éclore.

- Los nombres de los estudiantes que se habían echado el examen estaban puestos en el boletín de anuncios.
- Los nombres de los estudiantes que fallaron el examen han sido puestos en el boletín de anuncios.
- Los nombres de los estudiantes que reprobaron el examen han sido puestos en el boletín de anuncios.

Le nom des étudiants qui avaient échoué à l'examen était affiché sur le panneau d'affichage.

Instala puestos aduaneros en las fronteras, forzando a los mercaderes extranjeros a pagar impuestos al viajar

Il installa des postes de douane aux frontières, forçant les marchands étrangers à payer des taxes lorsqu'ils traversaient

A lo largo de este período Bernadotte ocupó puestos clave, como Ministro de Guerra en 1799, Comandante del Ejército

Pendant toute cette période, Bernadotte occupa des postes clés, comme ministre de la Guerre en 1799, commandant de l'armée

Ya se le han ofrecido un par de puestos, pero me dice que se reserva para un salario mejor.

On lui a déjà offert quelques postes mais il me dit qu'il se réserve pour un meilleur salaire.

En estas circunstancias, llamo a todos los trabajadores. Que ocupen sus puestos de trabajo, que concurran a sus fábricas, que mantengan la calma y serenidad.

Dans ces circonstances, je lance un appel à tous les travailleurs. Qu’ils occupent leurs postes de travail, qu’ils se rendent à leurs usines, qu’ils y maintiennent calme et sérénité.