Translation of "Que" in English

0.037 sec.

Examples of using "Que" in a sentence and their english translations:

- Sabes que tengo que ir.
- Sabes que me tengo que ir.
- Saben que me tengo que ir.

- You know I have to go.
- You know that I have to go.

que exigió que desarrollara

and would require me to develop

Que sabes por que

What do you know why?

que investiguen, que se miren, que se escuchen, que se conozcan,

so they research, they look, they listen, they know each other

- Sabes que tengo que ir.
- Sabes que me tengo que ir.

- You know I have to go.
- You know that I have to go.

- Te tengo que decir que no.
- Tengo que decirte que no.

I must say no to you.

que es que hay que empezar a respetarnos

we have to start respecting ourselves

Quiero que hagas lo que tenés que hacer.

I want you to do what you have to do.

Creo que tengo algo que puede que quieras.

I think I've got something you might want.

Creo que sabes lo que tienes que hacer.

I think you know what you should do.

Creo que es lo que hay que hacer.

- I think it's the right thing to do.
- I think that it's the right thing to do.

Deja que Tom decida que tienes que hacer.

Let Tom decide what you need to do.

Así que lo que sea que puedan venir,

So whatever you guys can come up with,

- Tienes que entender que él murió.
- Tenés que entender que él murió.

You have to understand that he died.

Quiero que les digas que no hice lo que dices que hice.

I want you to tell them I didn't do what you said I did.

- Oye lo que tengo que decir.
- Oigan lo que tengo que decir.

Hear what I have to say.

- Tienes que regresar.
- Tienes que volver.
- Tienen que volver.
- Tienen que regresar.

You have to go back.

que...

that ...

Así que quiero que recuerden

So I want you to remember

que ya suponíamos que vendrían

and we had predicted that it would,

que no sabíamos que tenían,

that we never knew they held,

Así que tenemos que respaldarlo

So we have to back that up

Así que lo que hago

So, this is what I do;

Puede que diga que no.

they might just say no.

que el que haría antes.

that it did before.

Tenemos que cuidarlo, que impulsarlo.

We need to kind of, rock it, boost it.

Así que hay que arriesgarse.

so you have to take a chance.

Así que supongo que hoy

so i guess today

Realmente hay que decir que

You really have to say that

Supongo que tendré que meditarlo.

I guess I'll have to think it over.

Dijo que temía que lloviera.

He said that he was afraid it would be rainy.

Supón que llueve ¿Que hacemos?

Suppose it rains, what shall we do?

Pensé que tenía que hacerlo.

I thought I must do it.

Que haga lo que quiera.

Let him do what he wants.

Sabía que tenía que venir.

I knew I had to come.

Parece que tengo que vomitar.

I feel like throwing up.

Sentimos que tengas que irte.

We regret that you have to leave.

Sabía que tenía que hacerlo.

- I knew I had to do it.
- I knew that I had to do it.

Allí que dice que también

there that states they also

Lo que sea que elijas,

Whatever you choose,

que sabes que puede pagarte

that you know that can pay you.

que saben lo que hacen.

know what they're doing.

que notamos, que admiramos, que tal vez podemos emular.

that we notice, that we admire, that maybe we want to emulate.

Que no, que no, que habéis vuelto a caer,

Well no, no it isn't, you fell for it again.

que ensayos que concluyen que un medicamente no funciona.

than trials which show that a medicine doesn't work.

Así que lo primero que hay que decirse es:

So the first thing to say is, look,

que uno que los conociera pensaría que son mujeres.

that one who does not know them would believe they are women.

Creo que esto es lo que tienes que hacer.

I think this is what you have to do

- Recuerda que debes morir.
- Acordate que tenés que morir.

Remember you must die.

- Creía que vendríais.
- Creía que vendría.
- Creía que vendrían.

I believed you'd come.

Así que, ¿qué es lo que quieres que haga?

So what is it you want me to do?

Quiero que todos oigan lo que tengo que decir.

I want everyone to hear what I have to say.

Quiero que Tom entienda lo que hay que hacer.

I want Tom to understand what has to be done.

No quiero que Tom crea que tiene que protegerme.

I don't want Tom to think he has to protect me.

Tendremos que hacer lo que nos digan que hagamos.

We'll have to do whatever they tell us to do.

que puede que no te des cuenta que hay

that you may not realize is there

que había algo llamado SEO que tenía que hacer.

there was something called SEO that I had to do.

Es gracias a ti que creo que quiero que sepas a que pertenezco.

It's thanks to you that I guess that I want you to know I belong.

- Creo que tiene algo que decir.
- Creo que él tiene algo que decir.

I have a feeling he has something to say.

- Hay alguien que quiero que conozcas.
- Hay alguien que me gustaría que conocieras.

There's somebody I want you to meet.

Mejor que el que sabe lo que es justo es el que ama lo que es justo.

Better than the one who knows what is right is he who loves what is right.

- Es un riesgo que tenemos que tomar.
- Es un riesgo que tenemos que asumir.
- Es un riesgo que tenemos que correr.

It's a risk we have to take.

- Tú eres aquello que haces, no aquello que dices que harás.
- Eres aquello que haces, no aquello que dices que harás.

You are what you do, not what you say you'll do.

- Se supone que tenéis que hacerlo vosotros.
- Se supone que tenéis que hacerlo vosotras.
- Se supone que tienen que hacerlo ustedes.

You're supposed to do that yourselves.

- Eso era lo único que tuve que hacer.
- Eso era lo único que tenía que hacer.
- Era lo único que tuve que hacer.
- Era lo único que tenía que hacer.

That was the only thing I had to do.

- Sabés que soy mucho más inteligente que vos.
- Sabes que soy mucho más listo que tú.
- Sabes que soy mucho más lista que tú.
- Sabéis que soy mucho más listo que vosotros.
- Sabéis que soy mucho más lista que vosotros.
- Sabéis que soy mucho más listo que vosotras.
- Sabéis que soy mucho más lista que vosotras.
- Sabe que soy mucho más listo que usted.
- Sabe que soy mucho más lista que usted.
- Saben que soy mucho más listo que ustedes.
- Saben que soy mucho más lista que ustedes.

You know I'm much smarter than you.

- ¿Hay algo más que quieres que haga?
- ¿Hay algo más que quieras que haga?

Is there anything else you want me to do?

- Sé que sabes que lo sé.
- Yo sé que vos sabés que yo sé.

- I know that you know that I know.
- I know you know I know.

- Creo que no podemos decir que no.
- Supongo que no podemos decir que no.

I guess we can't say no.

- Odio tener que aparentar que me interesa.
- Detesto tener que aparentar que me interesa.

I hate pretending I'm interested.

- Sé lo que ellos quieren que haga.
- Sé lo que ellas quieren que haga.

I know what they want me to do.

- Sé que crees que es de locos.
- Sé que piensas que es una locura.

- I know you think this is crazy.
- I know that you think this is crazy.

Te sugiero que esperes a que Tom te diga lo que tienes que hacer.

I suggest you wait until Tom tells you what to do.

- Creo que será mejor que se vaya.
- Creo que será mejor que te vayas.

I think you'd better leave.

- Sé que no quieres que pase esto.
- Sé que no querías que pasara esto.

I know you don't want that to happen.

- Pienso que lo que dices es verdad.
- Creo que lo que dices es cierto.

I think what you say is true.

- Esto es lo que tienen que hacer.
- Esto es lo que tienes que hacer.

This is what you must do.

- Sé que lo que hice era incorrecto.
- Sé que lo que hice fue incorrecto.

I know what I did wasn't right.

Mary dice que ella espera que Tom sepa que él tiene que hacer eso

Mary says she hopes Tom knows he has to do that.

- Sé que mentiste.
- Sé que mentisteis.
- Sé que usted mintió.
- Sé que ustedes mintieron.

- I know that you lied.
- I know you lied.

- No creo que lo que hicimos ayudase.
- No pienso que ayudara lo que hacíamos.

- I don't think what we did helped.
- I don't think that what we did helped.

- Creo que tal vez eso sea todo lo que tengas que hacer.
- Creo que tal vez eso sea todo lo que tenga que hacer.
- Creo que tal vez eso sea todo lo que tengáis que hacer.
- Creo que tal vez eso sea todo lo que tengan que hacer.

- I think maybe that's all you have to do.
- I think that maybe that's all you have to do.

que el que sucedía en animales que se autoadministraban cocaína.

as what was happening in animals that were self-administering cocaine.

Hay que solicitarlo, hay que obligarlos a que esto suceda.

We need to demand it; we need to make them do it.

Con el que parece que no tiene nada que hacer.

with something that has nothing to do with him.

El momento en que piensas que puede que estés aburrido,

the moment you're thinking about maybe being bored,