Translation of "Delante" in French

0.008 sec.

Examples of using "Delante" in a sentence and their french translations:

Ve por delante.

Continue en avant.

- Todavía queda mucho por delante.
- Aún queda harto por delante.

La route est encore longue !

Camina delante de mí.

Marche devant moi.

Nadie corrió delante de él.

Personne ne courait devant lui.

Porque lo que hay delante,

Parce que ce qu’il y a devant,

Apareció una chica delante mío.

Une fille apparut devant moi.

Ponte delante de una cámara,

se placer devant une caméra,

- Tienes aún toda la vida por delante.
- Tienes toda la vida por delante.

- La vie s'étend devant toi.
- La vie s'étend devant vous.

delante de todos en la pantalla

devant tout le monde à l'écran

Pon tu sombrero delante de ti

Mets ton chapeau devant toi

Él iba caminando por delante mío.

Il a marché devant moi.

Él se sentó delante de mí.

Il s'est assis devant moi.

Se sentó delante para oír mejor.

Il s'est assis devant pour pouvoir entendre.

Ella lo hizo delante del personal.

- Elle le fit au vu et au su du personnel.
- Elle l'a fait au vu et au su du personnel.
- Elle le fit devant le personnel.
- Elle l'a fait devant le personnel.

Tenemos un día estresante por delante.

Nous avons une journée très stressante devant nous.

No me insultes delante de otros.

Ne m'insulte pas en public.

Te esperan delante de la puerta.

Ils t'attendent devant la porte.

Aparcó el coche delante del edificio.

Il gara sa voiture devant le bâtiment.

Tengo un largo camino por delante.

J'ai un long chemin à parcourir.

Ves varios árboles delante del colegio.

Tu vois quelques arbres devant l'école.

Los niños no pueden viajar delante.

Les enfants ne peuvent pas monter sur le siège avant.

Le humilló delante de la gente.

Il l'a humilié devant les gens.

Tienes toda la vida por delante.

- La vie s'étend devant toi.
- Tu as toute la vie devant toi.

Que tiene toda su vida por delante

qui ont toute leur vie devant eux

Aún hay un largo camino por delante.

Il reste un long chemin à parcourir.

Tenía la solución delante de las narices.

J'avais la solution sous le nez.

Delante de mi casa hay un lago.

Devant ma maison il y a un lac.

Tenemos un jardín delante de nuestra casa.

Nous avons un jardin devant notre maison.

Cuando supiesen lo que hay por delante.

qu’une fois assurés de ce qu'il y a devant.

En el autobús siempre me siento delante.

Dans un bus, je m'assoie toujours devant.

- Nuestra casa está delante de la estación de trenes.
- Nuestra casa está delante de la estación de ferrocarril.

Notre maison est située près de la gare ferroviaire.

- El carrito de bebé está colocado delante de la tienda.
- Delante de la tienda se encuentra un cochecito.

La poussette est garée devant le magasin.

Por delante de Mahé, Francia y Molenaers, Bélgica.

devant Mahé, France et Molenaers, Belgique.

Un coche se detuvo delante de mi casa.

Une voiture s'arrêta devant ma maison.

De repente, tres perros aparecieron delante de nosotros.

Tout à coup, trois chiens apparurent devant nous.

El escenario delante de mí era muy bonito.

Le paysage devant moi était vraiment magnifique.

Pero para ver lo que hay por delante,

Mais, pour savoir ce qu’il y a devant,

No echéis vuestras perlas delante de los cerdos.

Ne jetez pas vos perles devant les pourceaux.

Y aún teníamos seis meses de tratamiento por delante.

et il nous restait six mois de traitement.

Progresa destruyendo todo lo que viene delante de ti

progresse en détruisant tout ce qui se présente devant vous

Se traga todo lo que viene delante de ti

avale tout ce qui se présente devant toi

Estaban muy por delante de nosotros como una era

ils étaient loin devant nous comme une ère

Tom se sentó dos filas por delante de mí.

Tom s'est assis deux rangées devant moi.

Hay una estatua del profesor delante de la escuela.

- Devant l'école, il y a une statue de l'instituteur.
- Une statue de l'enseignant se trouve devant l'école.

No deberías decir algo así delante de los niños.

Tu ne devrais pas dire une telle chose en présence des enfants.

No se debe poner el carro delante del buey.

- Ne mets pas la charrue avant les bœufs.
- Ne mettez pas la charrue avant les bœufs.

Tom criticó a Mary delante de todo el mundo.

Tom a critiqué Marie devant tout le monde.

Sin embargo todavía tienes toda una vida por delante.

- Vous avez encore toute la vie devant vous.
- Tu as encore toute la vie devant toi.

Ya hay mucha gente haciendo cola delante del cine.

- Il y a déjà beaucoup de gens qui attendent dans une queue devant le cinéma.
- Il y a déjà beaucoup de gens qui font la queue devant le cinéma.

Todos los días paso por delante de esta iglesia.

Je passe tous les jours devant cette église.

Un extraño está de pie delante de la casa.

Un étranger est debout devant la maison.

Delante de él había un vehículo "externo" con matrícula HG.

Devant lui se trouvait un véhicule «externe» avec une plaque d'immatriculation HG.

Las reformas educacionales aún tienen un largo camino por delante.

Les réformes de l'éducation ont encore un bout de chemin à faire.

¿Puedes ponerte la mano delante de la boca cuando estornudas?

Peux-tu mettre ta main devant la bouche quand tu éternues ?

¿No crees que estás poniendo la carreta delante del caballo?

Tu n'as pas l'impression de mettre la charrue avant les bœufs ?

Una hermosa mujer estaba sentada una fila delante de mí.

Une belle femme était assise une rangée devant moi.

- Se disculpó delante del tribunal.
- Se disculpó ante el tribunal.

Il s'excusa devant le tribunal.

Sami ha humillado a Layla delante de todo el mundo.

Sami a humilié Layla devant tout le monde.

Hay poca turbulencia debido a la tormenta que tenemos por delante.

Il y a peu de turbulence en raison de l'orage qui nous attend.

Su marido se come todo lo que ella le ponga delante.

Son mari mange tout ce qu'elle lui met devant le nez.

Es mirar a todos los resultados que están delante de ti

Y poner las ganancias por delante del bienestar y la salud pública.

et mettre le profit avant l'intérêt et la santé publique.

Cuando regresa a la Tierra, vive 0.02 segundos por delante de nosotros.

Lorsqu'il revient sur Terre, il vit 0,02 seconde devant nous.

Él no es capaz de abrir la boca delante de su padre.

En face de son père, il ne peut rien dire.

Jiro, quien nunca había llorado delante de nadie antes, empezó a berrear.

Jiro, qui n'avait jusque-là jamais pleuré en public, se mit à fondre en larmes.

La actriz estaba en su camerino, delante del tocador, retocándose el maquillaje.

L'actrice était dans sa loge, devant sa coiffeuse, et rectifiait son maquillage.

Tom le pidió a Mary que le esperase delante de la biblioteca.

Tom demanda à Mari de l’attendre devant la bibliothèque.

Conocido y registrado 0.02 segundos vidas por delante del tiempo de la Tierra

Connu et enregistré 0,02 seconde de vie avant l'heure de la Terre

Entonces, de vez en cuando, tenía el coche aparcado delante de la puerta.

Puis de temps en temps, elle avait la voiture garée devant la porte.

No se puede dejar el coche aparcado así, delante de una boca de incendios.

- Vous ne pouvez pas simplement laisser votre voiture devant la bouche d'incendie.
- Tu ne peux pas simplement laisser ta voiture devant la bouche d'incendie.

- Él aparcó su coche en frente del edificio.
- Aparcó el coche delante del edificio.

Il gara sa voiture devant le bâtiment.

Un anciano ve mejor lo que tiene detrás que un joven lo que tiene delante.

Un vieil homme voit mieux ce qui est derrière lui qu'un jeune homme voit ce qui est devant lui.

- El autobús para delante de mi casa.
- El bus para en frente de mi casa.

Le bus s'arrête devant ma maison.

Siempre que monto en el metro me pongo la cartera en el bolsillo de delante.

Chaque fois que je prends le métro, je place mon portefeuille dans ma poche de devant.

- Hay un jardín en frente de nuestra casa.
- Hay un jardín delante de nuestra casa.

Notre maison est pourvue d'un jardin sur sa face avant.

Que cada uno barra delante de su propia puerta, y todo el mundo estará limpio.

Que chacun balaye devant sa porte et le monde entier sera propre.

Y la pregunta, es ¿Por qué Trump ha tomado ahora la decisión de llevarselo por delante?

Et la question c'est pourquoi D. Trump a voulu l'éliminer maintenant ?

- Todos los días paso por delante de esta iglesia.
- Todos los días paso por esa iglesia.

Je passe tous les jours devant cette église.