Translation of "Todavía" in French

0.011 sec.

Examples of using "Todavía" in a sentence and their french translations:

- ¿Todavía la queréis?
- ¿Todavía la quieren?
- ¿Todavía la quiere?
- ¿Todavía le quiere?
- ¿Todavía le queréis?
- ¿Todavía le quieren?

L'aimez-vous encore ?

- ¿Todavía está aquí?
- ¿Todavía estáis aquí?
- ¿Todavía están aquí?

Est-il encore ici ?

- ¿Todavía estoy casado?
- ¿Todavía estoy casada?

Suis-je toujours marié ?

- ¿Todavía tenés sueño?
- ¿Todavía tienes sueño?

- Es-tu encore endormi ?
- Es-tu encore endormie ?
- As-tu encore sommeil ?
- Êtes-vous encore endormi ?
- Êtes-vous encore endormie ?
- Êtes-vous encore endormis ?
- Êtes-vous encore endormies ?
- Avez-vous encore sommeil ?
- Tu as encore sommeil ?

- ¿Todavía lo amás?
- ¿Todavía le quieres?

- L'aimes-tu encore ?
- L'aimez-vous encore ?

- Todavía estoy acá.
- Todavía estoy aquí.

Je suis encore ici.

- Todavía estoy ocupado.
- Todavía estoy ocupada.

- Je suis toujours occupé.
- Je suis encore occupée.

- Todavía soy soltero.
- Todavía estoy sola.

- Je suis encore seul.
- Je suis encore seule.

- Todavía tengo sed.
- Todavía estoy sediento.

- J'ai toujours soif.
- J'ai encore soif.

- Todavía soy soltero.
- Todavía estoy soltero.
- Todavía estoy soltera.
- Sigo soltero.

Je suis toujours célibataire.

Todavía no.

Pas encore.

Todavía llueve.

Il pleut encore.

- Todavía no he acabado.
- Todavía no terminé.

- Je n'en ai pas encore fini.
- Je n'en ai pas encore terminé.

- Él es todavía joven.
- Todavía es joven.

Il est encore jeune.

- Él todavía está durmiendo.
- Todavía está durmiendo.

Il dort encore.

Todavía están por aquí, todavía hacen dinero

Ils sont toujours là, ils font encore de l'argent

- Todavía no pueden ir.
- No puede irse todavía.
- No pueden irse todavía.

Tu ne peux pas encore partir.

- Todavía no ha venido.
- Él no vino todavía.
- No ha venido todavía.

- Elle n'est pas encore venue.
- Il n'est pas encore venu.
- Il n'est pas encore arrivé.

- Todavía eres joven.
- Ustedes aún son jóvenes.
- Todavía sois jóvenes.
- Todavía son jóvenes.

- Vous êtes encore jeune.
- Vous êtes encore jeunes.

- Todavía está claro afuera.
- Todavía hay luz afuera.

- Il y a encore de la lumière, dehors.
- Il fait encore jour dehors.

- Todavía no estoy seguro.
- No estoy segura todavía.

- Je ne suis pas encore sûr.
- Je ne suis toujours pas sûr.
- Je ne suis toujours pas sûre.

- ¿Hola? ¿Todavía estás ahí?
- ¿Hola? ¿Todavía estás aquí?

Allô ? T'es toujours là ?

- Todavía no ha venido.
- No ha venido todavía.

- Elle n'est pas encore venue.
- Il n'est pas encore venu.

- Él todavía la ama.
- Él todavía la quiere.

Il l'aime encore.

- Tom todavía está durmiendo.
- Tomás todavía está durmiendo.

- Tom dort toujours.
- Tom dort encore.

- Todavía estás soltero ¿verdad?
- Todavía estás soltera ¿verdad?

- Vous êtes toujours célibataire, n'est-ce pas ?
- Tu es toujours célibataire, pas vrai ?

- ¿Estás todavía enfadado?
- ¿Están todavía enfadados?
- ¿Continúas enfadado?

- T’es toujours fâché ?
- T’es toujours fâchée ?
- Tu m’en veux toujours ?

- Todavía no ha venido.
- Él no vino todavía.

Il n'est pas encore là.

- Todavía es demasiado pronto.
- Todavía es demasiado temprano.

Il est encore trop tôt.

- Todavía no somos perfectas.
- Todavía no somos perfectos.

- Nous ne sommes pas encore parfaits.
- Nous ne sommes pas encore parfaites.

Todavía estoy aquí.

Je suis toujours de ce monde.

Todavía me acuerdo.

J'y pense encore.

Todavía habrá fraude

Il y aura toujours de la fraude

Todavía como hoy

toujours comme aujourd'hui

Todavía están alrededor

ils sont toujours là

Todavía existe hoy

existe toujours aujourd'hui

Todavía existe hoy

Existe encore aujourd'hui

Todavía continúa hoy

Ça continue encore aujourd'hui

Todavía tengo sed.

J'ai toujours soif.

¿Todavía coleccionas sellos?

Collectionnes-tu toujours les timbres ?

Todavía tenemos tiempo.

Nous avons encore du temps.

¿Todavía necesitas té?

As-tu encore besoin de thé ?

Todavía quiere venir.

Il veut toujours venir.

Todavía está aquí.

Il est encore ici.

Todavía eres joven.

Tu es encore jeune.

Todavía quiero ir.

Je veux toujours y aller.

Todavía es joven.

Elle est encore jeune.

¿Todavía está lejos?

C'est encore loin ?

Todavía está caliente.

- C'est encore chaud.
- Il fait encore chaud.

Todavía son jóvenes.

Elles sont encore jeunes.

Soy todavía joven.

Je suis encore jeune.

¿Todavía la amas?

- L'aimes-tu encore ?
- L'aimez-vous encore ?

Todavía estoy pensándomelo.

- J'y pense encore.
- J'y songe encore.

¿Todavía estás casado?

- Es-tu toujours marié ?
- Es-tu toujours mariée ?
- Êtes-vous toujours marié ?
- Êtes-vous toujours mariée ?
- Êtes-vous toujours mariés ?
- Êtes-vous toujours mariées ?

Todavía estamos aquí.

Nous sommes encore ici.

¿Todavía está interesada?

Est-elle toujours intéressée ?

Nadie sabe todavía.

Personne ne le sait encore.

¿Todavía sos virgen?

Es-tu encore vierge ?

Todavía tiene dudas.

Il a encore des doutes.

¿Todavía tiene fiebre?

A-t-elle encore de la fièvre ?

Todavía está vivo.

Il est encore en vie.

¿Todavía estoy casado?

Suis-je toujours marié ?

¿Todavía está ahí?

- Y est-il encore ?
- Y est-il toujours ?

Todavía tengo hambre.

J'ai encore faim.

¿Estás todavía despierto?

Es-tu toujours debout ?

Todavía no bebí.

Je n'ai pas encore bu.

Todavía no salí.

Je ne suis pas encore sorti.

¿Todavía tenés preguntas?

Y a-t-il d'autres questions?

¿Todavía estás aquí?

- Est-ce que tu es encore là?
- T'es encore ici ?

Todavía cometo errores.

Je fais encore des erreurs.

Todavía están juntos.

Ils sont toujours ensemble.

Todavía estoy trabajando.

Je travaille encore.

¿Todavía estás enfermo?

- Es-tu toujours malade ?
- Êtes-vous toujours malade ?

Todavía estás vivo.

- Vous êtes toujours vivant.
- Vous êtes toujours vivants.
- Tu es toujours vivant.
- Tu es toujours vivante.
- Vous êtes toujours vivante.
- Vous êtes toujours vivantes.

Todavía estamos vivos.

Nous sommes toujours en vie.

Todavía somos amigos.

Nous sommes toujours amis.

Todavía estoy esperando.

J'attends encore.