Translation of "Apareció" in French

0.016 sec.

Examples of using "Apareció" in a sentence and their french translations:

- Ella no apareció.
- No apareció.

- Elle ne s'est pas montrée.
- Elle n'est pas parue.
- Elle n'est pas apparue.
- Elle n'a pas fait son apparition.

Apareció tierra.

- La terre est apparue.
- La terre apparut.

No apareció.

- Il n'est pas venu.
- Il ne s'est pas montré.

Nadie apareció.

Personne ne s'est montré.

Apareció humo.

De la fumée apparut.

En efecto, apareció,

Il est effectivement sorti de son bureau

Por fin apareció.

Il a fini par apparaître.

Tom nunca apareció.

À aucun moment, Tom ne s'est présenté.

Al final apareció.

Il apparut enfin.

Tom no apareció.

Tom n'est pas apparu.

Ella no apareció.

- Elle ne parut pas.
- Elle ne s'est pas montrée.
- Elle ne se montra pas.
- Elle n'est pas parue.
- Elle n'est pas apparue.
- Elle ne fit pas son apparition.
- Elle n'a pas fait son apparition.

- Él no apareció después de todo.
- No apareció nada.

Finalement il n'est pas venu.

¿Cuándo apareció la vida?

Quand est-ce que la vie est apparue ?

Apareció de la nada.

- Il est apparu de nulle part.
- Il est sorti de nulle part.

- Esperamos largo rato, pero no apareció.
- Esperamos mucho rato, pero no apareció.

Nous avons attendu longtemps, mais elle ne s'est pas montrée.

Una chica apareció ante mí.

Une fille apparut devant moi.

¿Cómo es que no apareció?

Comment se fait-il qu'il ne se soit pas présenté ?

Apareció una chica delante mío.

Une fille apparut devant moi.

Luego el proyecto apareció en Internet,

Puis le projet a été repéré sur Internet,

Apareció a principios de mi carrera.

Elle s'est déclenchée tôt dans ma carrière.

Más tarde, apareció en este día.

Plus tard, il est apparu ce jour-là

Él apareció una hora más tarde.

Il revint une heure après.

El barco apareció en el horizonte.

Le navire apparut à l'horizon.

Él no apareció después de todo.

Finalement, il ne s'est pas montré.

Esperamos mucho rato, pero no apareció.

Nous avons attendu longtemps mais il n'est pas apparu.

Su foto apareció en el periódico.

Sa photo était dans le journal.

Al fin apareció la nueva novela.

Finalement le nouveau roman est paru.

- Tom no apareció.
- Tom no vino.

Tom n'est pas apparu.

Y apareció un tipo de corbata pelado,

quand est apparu un type chauve avec une cravate,

Apareció un hombre detrás de la puerta.

Un homme est apparu derrière la porte.

Apareció un gato de abajo del escritorio.

Un chat apparut d'en dessous du bureau.

El lago Biwa apareció ante nuestra vista.

Le lac Biwa apparut.

Hubo un silencio incómodo cuando él apareció.

À son apparition, un silence gêné s’installa.

Mi vestido azul apareció manchado de sangre.

Ma robe bleue était tachée de sang.

Hasta que apareció Quique con una gran idea.

Jusqu'à ce que vint Enrique avec une grande idée.

De repente, el titular apareció en los periódicos.

Soudain, le titre a été publié dans les journaux

Un gato apareció desde atrás de la cortina.

Un chat apparut de derrière le rideau.

Esperé durante una hora, pero él no apareció.

J'ai attendu pendant une heure, mais il n'est pas apparu.

Esperé por una hora, pero él no apareció.

J'ai attendu pendant une heure, mais il n'est pas apparu.

Un rayo de esperanza apareció en sus ojos.

Une lueur d'espoir apparut dans ses yeux.

No apareció en las estrellas en las fotos tomadas.

Il n'apparaissait pas dans les étoiles sur les photos prises

Un hombre valiente y curioso apareció en ese momento.

Un homme courageux et curieux est apparu à ce moment-là

El 13 de octubre, la primera nevada ligera apareció.

Le 13 octobre, la première neige légère est tombée.

Beth tenía ganas de verle, pero él nunca apareció.

Beth attendait avec impatience de le voir, mais il ne se montra jamais.

La historia de la joven apareció en las noticias.

L'histoire de la jeune fille a paru dans les nouvelles.

Este pueblo apareció en el camino migratorio de los elefantes.

cette ville a poussé sur le chemin migratoire des éléphants.

Un artículo acerca de nuestra escuela apareció en el periódico.

Un article concernant notre école a été publié dans le journal.

Esperé a mi amigo durante media hora, pero no apareció.

J'attendis mon ami durant une demi-heure, mais il ne se montra pas.

Él no apareció en la fiesta ayer a la tarde.

Il n'a pas paru à la fête, hier soir.

En cuanto dejó de llover, apareció un bonito arco iris.

Dès qu'il s'est arrêté de pleuvoir, un bel arc-en-ciel est apparu.

Ella prometió encontrarse con él anoche, pero ella no apareció.

Elle avait promis de le rencontrer la nuit dernière, mais elle ne s'est jamais pointée.

Apareció una tormenta de arena, un gran viento de fuerza extraordinaria,

une tempête de sable avec un vent d'une extrême violence se rapprochait

Sobre la gentileza de un niño pequeño que apareció un día,

sur la gentillesse du petit garçon qui apparaît un jour,

Un hombre llamado Andrew Carlssin apareció en Estados Unidos en 2002.

Un homme nommé Andrew Carlssin est apparu en Amérique en 2002

La lengua internacional Esperanto apareció en público a fines del 1887.

La langue internationale espéranto apparut en public à la fin de l'année 1887.

- Esperamos durante rato, pero no vino.
- Esperamos mucho rato, pero no apareció.

Nous avons attendu longtemps mais il n'est pas apparu.

¿El error se manifestó desde un principio o apareció más tarde? ¿Cuándo?

Le défaut est-il survenu dès le début ou plus tard ? Quand ?

Esperamos a Helena en la biblioteca por una hora, pero ella no apareció.

Nous avons attendu Hélène à la bibliothèque pendant une heure, mais elle n'est pas apparue.

- Un enorme camión llegó doblando la esquina.
- Por la esquina apareció una furgoneta grande.

Au coin, arriva un gros camion.

Ella le prometió encontrarse con él ayer por la noche, pero ella nunca apareció.

Elle avait promis de le rencontrer la nuit dernière, mais elle ne s'est jamais pointée.

Un conejo ceniciento apareció y en cuanto me aproximé, saltó y regresó al bosque corriendo.

Un lapin cendré apparut et dès que je m'approchai, il sauta et retourna dans les bois en courant.

Desde que apareció TiVo hace unos 8 o 9 años, hasta el día de hoy,

Depuis la sortie de TiVo, il y a 8 ou 9 ans, jusqu'à aujourd'hui,

El fugitivo apareció en una pequeña ciudad a cincuenta millas de aquí, pero luego desapareció nuevamente.

Le fugitif fit une apparition dans un village à cinquante milles d'ici mais il disparut ensuite de nouveau.

- Pensé que un montón de gente iría con nosotros a hacer esquí acuático, pero no apareció absolutamente nadie más.
- Pensé que mucha gente iría a esquiar en el agua con nosotros, pero absolutamente nadie más apareció.

Je pensais qu'une poignée de gens serait venue faire du ski-nautique avec nous, mais absolument personne ne se manifesta.

Como me enteré más tarde, el hombre que apareció en mi puerta pidiendo ayuda estaba hablando quechua.

Comme je réalisai plus tard, l'homme qui était apparu sur mon seuil en demandant de l'aide parlait le quechua.

Un conejo color ceniza apareció y tan pronto me acerqué, saltó y corrió hacia el bosque de nuevo.

Un lapin cendré apparut et dès que je m'approchai, il sauta et retourna dans les bois en courant.

Y cuando la escritura de fasa aga apareció en la pantalla, la pregunta vino a la mente de todos

Et quand l'écriture de fasa aga est apparue à l'écran, la question est venue à l'esprit de tout le monde

Ayer apareció un joven misionero frente a la puerta de mi casa, pero no conseguí disuadirlo de su fe.

Hier il y avait un jeune missionnaire à la porte de chez moi, mais je n'ai pas réussi à le détourner de sa foi.

Alrededor de las 9 de la mañana, su brigada de infantería líder apareció de repente a través de la niebla y retomó Telnitz ...

Vers 9h du matin, sa brigade d'infanterie de tête apparut soudain à travers la brume et reprit Telnitz…

En este día en 1887 apareció en Varsovia un folleto de Ludwik Lejzer Zamenhof sobre el "lenguaje internacional". Su tamaño era modesto, su lema era ambicioso: "Para que una lengua sea internacional, no basta con llamarla como tal". El nombre del autor fue mencionado como "Dr. Esperanto".

Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ». Sa taille était modeste, sa devise ambitieuse : « Pour qu'une langue soit internationale, il ne suffit pas de la nommer ainsi. » Comme nom d'auteur était indiqué : « Docteur Espéranto ».

¿Es posible dar la fecha en que nació un idioma? Uno tendería a decir "¡Pero qué pregunta es esa!". Y sin embargo una fecha así existe: 26 de julio, el día del esperanto. En ese día en 1887 apareció en Varsovia un folleto de Ludwik Lejzer Zamenhof acerca de una "Lengua Internacional".

Est-il possible d'indiquer une date à laquelle une langue a commencé à exister ? « Quelle question ! » a-t-on tendance à dire. Et cependant, une telle date existe : le 26 juillet, le jour de l'espéranto. Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ».