Translation of "Corrió" in French

0.086 sec.

Examples of using "Corrió" in a sentence and their french translations:

- Marie corrió.
- Mary corrió.

Marie courut.

Corrió.

Il s'est enfui.

Mary corrió.

Marie courut.

Él corrió.

Il courait.

Marie corrió.

Marie courut.

Ella corrió.

Elle fuguait.

Tom corrió.

Tom a couru.

Corrió hasta Shinjuku.

Elle a couru jusqu'à Sinjuku.

El soldado corrió.

- Le soldat courait.
- Le soldat a couru.
- Le soldat courut.

Corrió hacia la puerta.

Elle a couru vers la porte.

Él corrió cinco millas.

Il courut cinq miles.

El ladrón corrió rápidamente.

Le voleur courait rapidement.

- ¿Quién corría?
- ¿Quién corrió?

Qui courrait ?

- Corrió tan rápido como pudo.
- Él corrió tan rápidamente como pudo.

- Il courut aussi vite qu'il put.
- Il courut aussi vite qu'il le put.
- Il courut aussi vite qu'il pouvait.

- Ella corrió tan rápido como pudo.
- Corrió tan rápido como podía.

- Elle courut aussi vite qu'elle put.
- Elle a couru aussi vite que possible.

- Ella corrió a su cuarto llorando.
- Ella corrió a su cuarto, llorando.
- Ella corrió a su habitación, llorando.

Elle courut dans sa chambre en pleurant.

Ayer Mike corrió muy rápido.

Mike a couru très vite hier.

Nadie corrió delante de él.

Personne ne courait devant lui.

Corrió tan rápido como pudo.

Il courut aussi vite qu'il put.

Corrió tan rápido como podía.

Elle a couru aussi vite que possible.

Tom corrió por su vida.

Tom a couru pour sauver sa vie.

Él corrió a toda velocidad

Il courait à toute vitesse.

Él corrió un gran riesgo.

- Il a pris un gros risque.
- Il prit un gros risque.

Corrió para llegar a tiempo.

- Il courut afin d'y parvenir à temps.
- Il a couru afin d'y parvenir à temps.
- Il a couru pour arriver à l'heure.

Tom corrió hasta su casa.

Tom a couru jusqu'à chez lui.

El ciervo corrió por su vida.

Le cerf courut pour se sauver.

Ella corrió tan rápido como pudo.

- Elle courut aussi vite qu'elle put.
- Elle a couru aussi vite qu'elle a pu.

Él corrió tan rápidamente como pudo.

Il courut aussi vite qu'il le put.

Él corrió para llegar a tiempo.

- Il courut afin d'y parvenir à temps.
- Il a couru afin d'y parvenir à temps.

Tom corrió a alcanzar el tren.

- Tom courut pour rattraper le train.
- Tom a couru pour prendre son train.

Él corrió desnudo por las calles.

- Il courut nu à travers les rues.
- Il a couru nu à travers les rues.

Apenas me vio, corrió hacia mi.

- À peine m'avait-il vu qu'il courait à ma rencontre.
- À peine m'avait-il vue qu'il courait à ma rencontre.
- À peine m'avait-il vue qu'il courut à ma rencontre.
- À peine m'avait-il vu qu'il courut à ma rencontre.

Un gato corrió tras un ratón.

Un chat a poursuivi une souris.

Tom corrió tan rápido como pudo.

Tom couru aussi vite qu'il le put.

El perro corrió tras el conejo.

Le chien courait après le lapin.

Él corrió con todos los gastos.

Il assuma toutes les dépenses.

Corrió a atrapar a su hermano.

Il a couru pour rattraper son frère.

Él corrió más rápido que su hermano.

- Il courait plus vite que son frère.
- Il courut plus vite que son frère.
- Il a couru plus vite que son frère.

Corrió hacia la puerta a toda velocidad.

Il courut vers la porte à toute vitesse.

Ella corrió desaforada cuando vio la cucaracha.

Elle a couru comme une folle quand elle a vu le cafard.

El ratón corrió debajo de la cama.

La souris a couru sous le lit.

Él corrió lo más rápido que pudo.

- Il courut aussi vite qu'il le put.
- Il a couru aussi vite qu'il pouvait.

Pateó al perro que corrió hacia él.

Il donna des coups de pied au chien qui se jetait sur lui.

Corrió hacia mí lo más rápido que pudo.

Il courut vers moi du plus vite qu'il put.

Él corrió un gran riesgo en la jungla.

Il a pris un gros risque dans la jungle.

Él corrió hacia su madre en la biblioteca.

Il courut vers sa mère dans la bibliothèque.

Tom corrió hacia la puerta e intentó abrirla.

Tom courut à la porte et essaya de l'ouvrir.

Cuando me vio, el perro corrió hacia mí.

En me voyant, le chien se précipita sur moi.

Corrió tan rápidamente que se encontró sin aliento.

Il courait si vite qu'il était hors d'haleine.

A causa de la nieve, el tren no corrió.

- À cause de la neige, le train n'était pas en service.
- En raison de la neige, le train ne roulait pas.

Ella corrió muy rápido para alcanzar a los otros miembros.

Elle courut très vite pour rattraper les autres membres.

Ella no corrió lo suficientemente rápido para alcanzar el autobús.

Elle n'a pas couru assez vite pour attraper le bus.

Ella corrió hasta donde mí, y su cabello volaba con el viento.

Elle me poursuivit en courant, ses cheveux volant au vent.

Y la estrella de la tarde, Venus, corrió fases junto a la Luna.

et l'étoile du soir, Vénus, fonctionnait comme la Lune.

Un conejo color ceniza apareció y tan pronto me acerqué, saltó y corrió hacia el bosque de nuevo.

Un lapin cendré apparut et dès que je m'approchai, il sauta et retourna dans les bois en courant.

- Él se corrió para darle paso al camión.
- Se echó a un lado para dejar pasar a un camión.

Il s'est écarté pour laisser passer un camion.