Translation of "Incapacidad" in English

0.003 sec.

Examples of using "Incapacidad" in a sentence and their english translations:

Su incapacidad para tomar decisiones me impacienta.

I am impatient with his inability to make decisions.

Excesiva variedad conduce a la incapacidad para elegir.

Excessive choice results in the inability to choose.

Es la primera causa de incapacidad a escala mundial

It's the number one cause of disability globally,

Su incapacidad para decirme la verdad causó un accidente.

His failure to tell me the truth caused an accident.

Pues bien, si a todo esto le sumamos la incapacidad

Well, if we add to all this the disability

Estaba sorprendido de su incapacidad para hacer las cosas rápidamente.

I was surprised at her inability to do things promptly.

La ansiedad es el miedo ante nuestra incapacidad de ser libres.

Angst is the fear of our own incapacity for peace.

Hasta que vi que su incapacidad para comprometerse no tenía que ver conmigo

until I realized that his inability to commit had less to do with me

Estuve viviendo un año en Cambridge, Inglaterra, y me frustraba tanto mi incapacidad

Don: I was spending a year living in Cambridge, England, and I got so frustrated with my inability

La incapacidad de Tom para controlar su temperamento probablemente provocará una crisis internacional tras otra.

Tom's inability to control his temper will likely instigate one international crisis after another.

El mayor defecto de la raza humana es nuestra incapacidad para entender la función exponencial.

The greatest shortcoming of the human race is our inability to understand the exponential function.

Las supersticiones provienen de la incapacidad de los hombres a reconocer que las coincidencias son simplemente coincidencias.

Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.

La incapacidad para darle una paliza a un compañero de clase ha producido más grandes pensadores que todos los secretos del Universo.

The inability to beat up a classmate has produced more great thinkers than all the secrets of the Universe.

La cosa más misericordiosa de este mundo es, en mi opinión, la incapacidad en que se encuentra la mente humana para relacionar entre sí todos sus contenidos. Vivimos en una plácida isla de ignorancia en medio de los negros mares del infinito, y fue dispuesto que no viajásemos muy lejos. Las ciencias, esforzándose cada una de ellas por avanzar en su propia dirección, poco daño nos causaron hasta ahora, pero el día llegará en que el hecho de reunir tantos conocimientos disociados abrirá ante nosotros unos panoramas tan terroríficos sobre la realidad y sobre la espantosa posición que ocupamos en ella, que nos volveremos locos a causa de esta revelación o huiremos de la mortífera luz, para ocultarnos en la paz y en la seguridad de una nueva edad de tinieblas.

The most merciful thing in the world, I think, is the inability of the human mind to correlate all its contents. We live on a placid island of ignorance in the midst of black seas of infinity, and it was not meant that we should voyage far. The sciences, each straining in its own direction, have hitherto harmed us little; but some day the piecing together of dissociated knowledge will open up such terrifying vistas of reality, and of our frightful position therein, that we shall either go mad from the revelation or flee from the deadly light into the peace and safety of a new dark age.