Translation of "Escala" in English

0.011 sec.

Examples of using "Escala" in a sentence and their english translations:

A gran escala.

on a large scale.

Intenta tocar esta escala.

Try playing this scale.

¿Hace alguna escala este vuelo?

Does this flight make any stop-overs?

Estoy haciendo negocios a gran escala.

I am doing business on a large scale.

El barco hará escala en Cádiz.

The ship will make a stop at Cadiz.

¿A qué escala está este mapa?

- What's the scale of this map?
- What is the scale of this map?

Para usar madera a gran escala".

...for using timber at a very large scale

Estos estudios necesitan replicarse a mayor escala,

Now, these studies need replication on a larger scale,

No funcionó porque no teníamos suficiente escala.

And it didn't work out, because we were subscale.

¿Y si usáramos entrenadores a gran escala?

What if we tried coaching at a massive scale?"

Los productos se venden a escala mundial.

The products are sold on a world scale.

La escala Celsius parece incluso más simple.

The Celsius scale even looks simpler.

Nosotros regresamos haciendo escala en Hong Kong.

We came back by way of Hong Kong.

En escala masiva y hacerlo realmente bien.

in mass scale and do really well.

La escala va de 0 a 100.

It goes from a scale from 0-100.

Sólo hay una escala, sólo hay siete notas,

There's only one scale of music, there are only seven notes,

Para acabar con los conflictos a gran escala,

maybe even to end major conflicts,

Como infectar una red informática a gran escala,

such as infecting a complex computer network

Y ahora, cuando creo actuaciones a gran escala,

And now, as I create large-scale performances,

Pero nunca ha alcanzado una escala verdaderamente transformadora,

But it has never reached truly transformative scale,

Desarrolló lo que denominó una "escala de prejuicio".

developed what he called a "scale of prejudice."

Y redefinir los alimentos sostenibles a gran escala.

and redefine sustainable food on a grand scale.

El avión no hizo escala en New York.

The plane didn't stop at New York.

Lugar a una guerra abierta a gran escala.

it took place a masive war

A él le gusta armar aviones a escala.

He likes to build model planes.

Naciones Unidas ha hecho detallados estudios a gran escala.

The United Nations has done these very large comprehensive studies.

Es la primera causa de incapacidad a escala mundial

It's the number one cause of disability globally,

Un ejemplo de esto, obteniendo energía a mayor escala

One example of this, obtaining energy on a larger scale,

Para que se hagan una idea de su escala,

And to give you a sense of scale here,

La "Escala de oro" es la reconstrucción más importante.

The "Golden Scales" is the most important reconstruction.

En la República Federal de Alemania a esta escala

in the Federal Republic of Germany of this size

Te haré un avión a escala reducida para ti.

I'll make a model plane for you.

Este es un problema de una escala totalmente distinta.

- That problem is of another order of magnitude.
- That problem is of a completely different scale.

La escala y las circunstancias de nuestras situaciones serán diferentes,

The scale and circumstances of our situations will differ,

A menos que sea respaldada por información a gran escala.

unless it's backed up by large-scale data.

Si es verdad, ¿está sustentada con evidencia a gran escala?

If it's true, is it backed up by large-scale evidence?

Que es absolutamente necesario para que funcione a una escala global.

which is absolutely necessary to make it work on a global scale.

La escaramuza escala rápidamente, esparciéndose a través de una gran área.

The skirmish escalates rapidly, spreading across a large area.

Las barras de la "Escala de Oro" han llegado a Frankfurt.

The bars of the "Golden Scales" have arrived in Frankfurt.

Se espera que esta nueva política cree empleos a gran escala.

It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.

Y lo que hemos descubierto, gracias a estudios epidemiológicos a gran escala,

And what we've been finding from large-scale epidemiological studies

NHH: También estamos viendo el uso de esta tecnología a escala mundial,

NHH: We're also seeing the use of this technology at a global scale,

Todas las doce notas de la escala musical occidental están en ella,

All twelve notes of the western musical scale are on it,

Braxton: Es como si tu estas en la escala de Do mayor,

Braxton: It's like if you're in the C-major scale,

Quiero un mapa de Texas a una escala de 1 a 250000.

I want a map of Texas on a scale of 1 to 250000.

Y en ese momento, me enamoré con la escala humana del diseño industrial.

And at that moment, I fell in love with the human scale of industrial design.

En una economía tan dependiente de la cooperación a escala como la nuestra,

And in an economy as dependent upon cooperation at scale as ours,

Vivió en estilo real y, notoriamente, saqueó iglesias españolas a tal escala que

He lived in royal style, and notoriously, looted Spanish churches on such a scale that

Y puede hacerse a escala mayor o menor, se pueden hacer marcas en él,

And you can scale it up or down, you can have markings on it,

Desde el 9.11, atentados terroristas de gran escala han ocurrido en todo el mundo.

Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.

A escala atómica, se observan efectos cuánticos que la mecánica clásica no puede explicar.

At the atomic scale we observe quantum mechanical effects that can not be explained by classical mechanics.

Pero luego un científico alemán, se le ocurrió la escala Fahrenheit cuando inventó el

But then a German scientist, came up with the Fahrenheit scale when he invented the

En 1724, Fahrenheit formalizó esa escala y fue incluido en la Royal Society británica,

In 1724, Fahrenheit formalized that scale and was inducted into the British Royal Society,

Un sismo de 7,3 grados en la escala de Richter causó conmoción en la Antártida.

A 7.3 magnitude earthquake on the Richter scale caused a shock in Antarctica.

Y el 13 de Junio, su primer asalto con tan solo una escala fue repelido fácilmente.

And on 13th June, their first assault with a single scaling ladder was easily repulsed.

Al día siguiente, César intentó inducir a Escipión. en una batalla a gran escala desplegando su

The next day Caesar tried to induce Scipio into a full scale battle by deploying his

- A él le gusta construir maquetas de aviones.
- A él le gusta armar aviones a escala.

He likes to build model planes.

En una escala del 1 al 10, por favor puntúe su nivel en los siguientes idiomas.

On a scale of 1 to 10, please rate your proficiency in the following languages.

En una escala de cero a diez, donde diez es el peor, ¿puede calificar su dolor?

On a scale of 0 to 10, where 10 is the worst, can you rate your pain?

Es poco probable que él pleaneara una invasión y ocupación a gran escala, dado su pequeño ejército

It is unlikely that he intended a full scale invasion and occupation, given his small force

La fuerza de César no estaba preparada para un completo batalla de escala en estas circunstancias, con

Caesar’s force was not prepared for a full scale battle under these circumstances, with

La escala de la lucha será mayor que cualquier otra cosa que hayamos visto en el mundo desde

The scale of fighting will be greater than anything we've seen around the world since

Para hacer la escala, la teoría más popular es que escogió la temperatura de un hielo / agua / sal

To make the scale, the most popular theory is that he picked the temperature of an ice/water/salt

Los resultados de los estudiantes en las escuelas alemanas se calculan con una escala del 1 al 6.

The performance of the learners in German schools is graded according to a scale 1 to 6.

Al mismo tiempo Pompey lanzó un asalto a gran escala a través de las líneas de fortificaciones de Caesar.

at the same time Pompey launched an all out assault across Caesar’s line of fortifications.

Adam: En el caso de la escala de Do mayor, tenemos el acorde de Sol resolviendo en un Do

Adam: In the case of the key of C major we have the G chord resolving to C.

Estará a una escala que no hemos visto desde la Guerra de Corea, desde el cese de las hostilidades

be on a scale that we have not seen since the Korean War, since the cessation of hostilities

Estas son las cifras de homicidios, ajustadas a escala de la población. Los Estados Unidos probablemente tendrían una mayor

These are homicides adjusted for population size. The US would probably have a higher

Las victimas fueron hombres, mujeres y niños inocentes de Estados Unidos y muchas otras naciones que no habían hecho nada para dañar a nadie. A pesar de eso, Al Qaeda eligió asesinar despiadadamente a estas personas, se atribuyó el crédito por el ataque, y ahora incluso consigna su determinación de asesinar a gran escala.

The victims were innocent men, women and children from America and many other nations who had done nothing to harm anybody. And yet Al Qaeda chose to ruthlessly murder these people, claimed credit for the attack, and even now states their determination to kill on a massive scale.

Es sorprendente atestiguar que los iraníes, sobre quienes los árabes impusieron el Islam a través de la derrota militar, se han convertido en sus seguidores más fervientes, hasta el punto de oprimir a aquellos del zoroastrismo, a pesar de ser la religión de sus propios padres. Es una especie de síndrome de Estocolmo a escala nacional.

It is astonishing to witness that the Iranians, onto whom the Arabs imposed Islam through military defeat, have become its most zealous followers to the point of oppressing those of Zoroastrianism, though it is the religion of their own fathers. A kind of Stockholm syndrome on the national scale.