Translation of "Propósito" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Propósito" in a sentence and their italian translations:

¿Con qué propósito?

Per quale scopo?

¿Cuál es nuestro propósito?

Qual è il nostro scopo?

A propósito de comida,

E visto che parliamo di cibo:

¿Cuál es mi propósito?

Qual è il mio scopo?

Él consiguió su propósito.

- Ha ottenuto il suo scopo.
- Lui ha ottenuto il suo scopo.
- Ottenne il suo scopo.
- Lui ottenne il suo scopo.

Todo tiene un propósito.

Tutto ha una fine.

Lo hiciste a propósito.

L'hai fatto apposta.

¿Cuál es su propósito?

Qual è il loro scopo?

Les da un propósito

Sentono di avere uno scopo,

- Él rompió la ventana a propósito.
- Él rompió una ventana a propósito.

- Ha fatto apposta a rompere la finestra.
- Lui ha fatto apposta a rompere la finestra.

Una historia y un propósito.

aveva una storia, aveva uno scopo.

Ese no era mi propósito.

Ma non era il mio obiettivo.

¡Lo estás haciendo a propósito!

- Lo stai facendo apposta!
- Lo stai facendo di proposito!

¿Tratas de confundirme a propósito?

- Stai provando intenzionalmente a confondermi?
- Sta provando intenzionalmente a confondermi?
- State provando intenzionalmente a confondermi?
- Stai cercando intenzionalmente di confondermi?
- Sta cercando intenzionalmente di confondermi?
- State cercando intenzionalmente di confondermi?

Tom lo hizo a propósito.

Tom l'ha fatto apposta.

Y de encontrar un propósito.

e trovare lo scopo della nostra vita.

Sí, lo hice a propósito.

Sì, l'ho fatto intenzionalmente.

Él cometió a propósito un error.

- Ha fatto apposta un errore.
- Fece apposta un errore.

El payaso se cayó a propósito.

Il clown è caduto apposta.

Quizá él lo hizo a propósito.

Forse l'ha fatto apposta.

Tom rompió la ventana a propósito.

- Tom ha rotto apposta la finestra.
- Tom ruppe apposta la finestra.

¿está al servicio del propósito humano?

è al servizio del fine umano?

¿A qué me refiero con "propósito"?

Cosa intendo?

Tom no lo hizo a propósito.

- Tom non l'ha fatto apposta.
- Tom non l'ha fatta apposta.
- Tom non lo fece apposta.
- Tom non la fece apposta.

¿Cuál es el propósito de mi humanidad?

Qual è lo scopo del mio essere?

¿Cuál era el propósito de mi humanidad?

Qual era lo scopo del mio essere?

Amabilidad, curiosidad, empatía, un sentido de propósito.

Gentilezza, curiosità, empatia, la presenza di uno scopo.

Al menos, la polilla cumplió su propósito:

Almeno la falena ha raggiunto il suo scopo.

Me dijo una dirección equivocada a propósito.

- Mi ha detto apposta un indirizzo sbagliato.
- Lei mi ha detto apposta un indirizzo sbagliato.
- Mi disse apposta un indirizzo sbagliato.
- Lei mi disse apposta un indirizzo sbagliato.

¿Por qué alguien haría eso a propósito?

- Perché qualcuno dovrebbe farlo apposta?
- Perché qualcuno lo dovrebbe fare apposta?

- ¿Cuál es el objetivo?
- ¿Con qué propósito?

- A quale scopo?
- A quale proposito?
- Per quale scopo?
- Per quale proposito?

¿Cuál es el propósito de la belleza?

Qual è l'utilità della bellezza?

- Ella rompió el jarrón a propósito para hacerme enfadar.
- Ella rompió el florero a propósito para molestarme.

- Ha rotto il vaso di proposito per darmi fastidio.
- Lei ha rotto il vaso di proposito per darmi fastidio.
- Ha rotto il vaso di proposito per infastidirmi.
- Lei ha rotto il vaso di proposito per infastidirmi.
- Ruppe il vaso di proposito per infastidirmi.
- Lei ruppe il vaso di proposito per infastidirmi.
- Ruppe il vaso di proposito per darmi fastidio.
- Lei ruppe il vaso di proposito per darmi fastidio.

- No es probable que lo hiciera a propósito.
- No es probable que él lo hiciera a propósito.

- Non è probabile che lo abbia fatto apposta.
- Non è probabile che lo abbia fatto di proposito.

- Él rompió la ventana a propósito.
- Él ha roto la ventana intencionadamente.
- Él rompió una ventana a propósito.

- Ha fatto apposta a rompere la finestra.
- Lui ha fatto apposta a rompere la finestra.

A propósito, tenemos una especie de falacia lógica

C'è una fallacia di base nel concetto

Mi propósito no era simplemente romper la comedia.

Il mio obiettivo non era solo infrangere la comicità.

Tom no parecía comprender el propósito del proyecto.

Tom non sembrava capire lo scopo del progetto.

Te aseguro que no lo hice a propósito.

- Ti assicuro che non l'ho fatto apposta.
- Ti assicuro che non l'ho fatta apposta.
- Vi assicuro che non l'ho fatto apposta.
- Vi assicuro che non l'ho fatta apposta.
- Le assicuro che non l'ho fatto apposta.
- Le assicuro che non l'ho fatta apposta.

- Estoy seguro de que lo hiciste a propósito, eres malo.
- Estoy segura de que lo hiciste a propósito, eres mala.

- Sono sicuro che l'hai fatto apposta, sei cattivo.
- Sono sicura che l'hai fatto apposta, sei cattiva.

Siempre que no tengan ningún propósito en la vida

finché non hanno altro scopo nella vita

- Ella lo hizo a propósito.
- Ella lo ha hecho adrede.

- L'ha fatto apposta.
- Lei l'ha fatto apposta.

- ¿Cuál es tu verdadero propósito?
- ¿Cuál es tu verdadera intención?

Quale è il suo vero scopo?

No es probable que él lo haya hecho a propósito.

- Non è probabile che lo abbia fatto apposta.
- Non è probabile che lo abbia fatto di proposito.

La última semilla de la que hablaré es el propósito.

L'ultimo seme di cui voglio parlarvi riguarda gli obiettivi.

Hacer algo que amas te da una sensación de propósito.

Fare ciò che amate dà un senso alla vita.

Hay dos cosas que pueden originar una falta de propósito.

La mancanza di motivazione deriva da due cose:

Sembrar las semillas de nuestros sueños nos da un propósito,

Piantare semi per far germogliare i nostri sogni regala motivazione,

Siguiente: tener un propósito y rumbo en la vida es buenísimo.

Il consiglio successivo è avere uno scopo e una direzione nella vita.

Nuestro propósito es tanto educar a la gente sobre estos programas,

E il nostro obiettivo è sia quello di educare le persone su questi programmi,

Cecile estaba jubilada, pero encontró un nuevo propósito en la vida:

Cecile è in pensione, ma ha trovato un nuovo scopo nella vita

Con todos sus poderes destructivos, este depredador espinoso tiene un importante propósito.

Per distruttivo che sia, questo piccolo predatore ha un ruolo importante:

La nueva constitución incluye el propósito de limitar el poder del rey.

La nuova costituzione incluse l'obiettivo di indebolire il potere del re.

Sembrar las semillas de tus sueños te da una sensación de propósito.

Piantare i semi dei vostri sogni dà un senso alla vita.

Entonces, el propósito principal de Ezoic es cuando terminas ejecutando tus pruebas

Quindi l'obiettivo principale di Ezoic è quandofinisci per effettuare i test

A través de una porción de la línea mongol, dejada abierta a propósito.

attraverso una parte della linea mongola, deliberatamente lasciato aperto.

- No lo hice a propósito.
- No lo hice aposta.
- No lo hice adrede.

Non l'ho fatto apposta.

Es que el propósito de la corporación no es solo enriquecer a los accionistas.

è che lo scopo delle corporazioni non è solo di arricchire gli azionisti.

- Él no lo hizo aposta.
- No lo hizo a propósito.
- No lo hizo adrede.

- Non l'ha fatto apposta.
- Non lo fece apposta.

- ¿Cuál es el motivo de su visita?
- ¿Cuál es el propósito de su visita?

Qual è lo scopo della tua visita?

Pero el verdadero propósito de la proyección de Mercator era la navegación, pues preserva la dirección,

Ma l'obiettivo originario della proiezione di Mercatore era la navigazione; essa mantiene la direzione,

Una vez, Cristóbal Colón se comió accidentalmente un erizo de mar. Entonces, lo hizo otra vez... a propósito.

Cristoforo Colombo una volta ha accidentalmente mangiato un riccio di mare. Poi, lo ha fatto una seconda volta... intenzionalmente.

- ¿Crees que cometió ese error intencionalmente?
- ¿Crees que cometió ese error a propósito?
- ¿Crees que cometió ese error intencionadamente?

- Pensi che abbia fatto quell'errore di proposito?
- Pensate che abbia fatto quell'errore di proposito?