Translation of "Propósito" in German

0.007 sec.

Examples of using "Propósito" in a sentence and their german translations:

Su propósito es seguro

ihr Zweck ist sicher

¿Cuál es mi propósito?

Was ist mein Nutzen?

Él consiguió su propósito.

Er hat sein Ziel erreicht.

Él abandonó su propósito.

Er nahm von seiner Absicht Abstand.

Lo hiciste a propósito.

- Das hast du absichtlich gemacht.
- Das hast du absichtlich getan.
- Das hast du mit Absicht gemacht.
- Das hast du mit Absicht getan.

Lo hice a propósito.

- Das habe ich mit Absicht getan.
- Ich habe es mit Absicht getan.

¿Cuál es su propósito?

- Was ist ihr Zweck?
- Was ist ihre Absicht?

- Él rompió la ventana a propósito.
- Él rompió una ventana a propósito.

- Er hat das Fenster absichtlich zerbrochen.
- Er zerbrach das Fenster absichtlich.
- Er zerbrach die Fensterscheibe absichtlich.

Entonces no tiene ningún propósito

Es hat also keinen Zweck

Y su propósito es completamente

und sein Zweck ist vollständig

Rompió el florero a propósito.

Er hat die Vase absichtlich kaputtgemacht.

¿Para qué propósito lo necesita?

Zu welchem Zweck benötigen Sie es?

Hirió sus sentimientos a propósito.

Er hat ihre Gefühle absichtlich verletzt.

¡Lo estás haciendo a propósito!

Das machst du doch mit Absicht!

¿Qué propósito persigues en Tatoeba?

Welches Ziel strebst du in Tatoeba an?

¿Qué propósito persiguen en Tatoeba?

Welches Ziel strebt ihr in Tatoeba an?

¿Tratas de confundirme a propósito?

- Versuchst du absichtlich, mich zu verwirren?
- Versucht ihr absichtlich, mich zu verwirren?
- Versuchen Sie absichtlich, mich zu verwirren?

No lo hizo a propósito.

- Er hat es nicht absichtlich gemacht.
- Er macht das nicht mit Absicht.

Rompió la ventana a propósito.

Er zerbrach die Fensterscheibe absichtlich.

Tom lo hizo a propósito.

Tom hat das absichtlich gemacht.

Rompí el florero a propósito.

Ich habe die Vase absichtlich zerbrochen.

Él hizo eso a propósito.

- Er hat das absichtlich gemacht.
- Das hat er absichtlich getan.

Tom cantó mal a propósito.

Tom sang absichtlich schlecht.

Ella lo hizo a propósito.

- Sie hat es absichtlich gemacht.
- Das hat sie mit Absicht gemacht.
- Sie hat das absichtlich gemacht.

Es abrazar un propósito discutible específico.

sich auf einen bestimmten, strittigen Zweck einzulassen.

El payaso se cayó a propósito.

Der Clown ist absichtlich hingefallen.

Me dio una patada a propósito.

Er hat mich mit Absicht getreten.

¿Con qué propósito está usted aquí?

Zu welchem Zweck sind Sie hier?

Me pisó el pie a propósito.

Er trat absichtlich auf meinen Fuß.

Él cometió a propósito un error.

Er machte mit Absicht einen Fehler.

Tom no lo hizo a propósito.

- Tom hat es nicht mit Absicht getan.
- Tom hat es nicht absichtlich getan.

¿Qué propósito persigue usted en Tatoeba?

Welches Ziel streben Sie in Tatoeba an?

Quizá él lo hizo a propósito.

Vielleicht hat er es absichtlich gemacht.

Él rompió una ventana a propósito.

Er zerschlug absichtlich ein Fenster.

Tom cometió ese error a propósito.

Tom hat den Fehler absichtlich gemacht.

¿Con qué propósito intentas aprender inglés?

Welche Absicht verfolgst du damit, Englisch zu lernen?

Tom rompió la ventana a propósito.

Tom hat das Fenster absichtlich zerbrochen.

Él rompió la ventana a propósito.

- Er hat das Fenster absichtlich zerbrochen.
- Er zerbrach das Fenster absichtlich.

Ella rompió la ventana a propósito.

Sie schlug die Scheibe absichtlich ein.

Él me dejó esperando a propósito.

Er ließ mich absichtlich warten.

¿Usted cometió ese error a propósito?

- Hast du diesen Fehler absichtlich gemacht?
- Haben Sie diesen Fehler absichtlich gemacht?

- Él me hizo esperar a propósito.
- Me hizo esperar aposta.
- Él me dejó esperando a propósito.

Er ließ mich absichtlich warten.

- Por cierto, ¿de dónde eres?
- A propósito, ¿de dónde es usted?
- A propósito, ¿de dónde vienes?

Übrigens, woher bist du?

Al menos, la polilla cumplió su propósito:

Wenigstens hat der Falter seinen Zweck erfüllt.

Conocemos tu propósito pero no te preocupes

Wir kennen Ihren Zweck, aber machen Sie sich keine Sorgen

¿Eso fue de accidente o a propósito?

War das zufällig oder absichtlich?

El niño pisó mi pie a propósito.

Der Junge ist mir absichtlich auf den Fuß getreten.

Me dijo una dirección equivocada a propósito.

- Sie hat mir absichtlich eine falsche Adresse gesagt.
- Sie hat mir mit Absicht die falsche Adresse gegeben.

¿Es esto lo que era su propósito?

- Ist es das, worauf Sie aus waren?
- Ist es dies, worauf sie hinaus wollten?
- Ist es das, worauf sie es abgesehen haben?
- Ist es dies, worauf sie abzielten?

Quizás mis gestos ya revelaron mi propósito.

Vielleicht hat meine Miene schon meine Absicht verraten.

¿Cuál es el propósito de este ensayo?

Was ist der Sinn dieses Aufsatzes?

¿Por qué alguien haría eso a propósito?

Warum sollte das jemand absichtlich tun?

- ¿Cuál es el objetivo?
- ¿Con qué propósito?

Und zu welchem Zweck?

Lo siento, no lo hice a propósito.

Entschuldige! Das war keine Absicht!

¿Cuál es el propósito de la belleza?

Was ist der Nutzen der Schönheit?

¿Cuál es el propósito de la educación?

Welchen Zweck hat die Bildung?

Todo el propósito de crear un embudo,

Der ganze Zweck der Schaffung eines Trichters,

- Él rompió la ventana a propósito.
- Él ha roto la ventana intencionadamente.
- Él rompió una ventana a propósito.

- Er hat das Fenster absichtlich zerbrochen.
- Er zerbrach das Fenster absichtlich.
- Er hat das Fenster mit Absicht zerbrochen.
- Er zerschlug absichtlich ein Fenster.

- El propósito de una rotonda es alentar el tráfico.
- El propósito de una rotonda es reducir la velocidad del tráfico.
- El propósito de una rotonda es ralentizar el tráfico.

Der Zweck eines Kreisverkehrs ist es, den Verkehr zu verlangsamen.

Tengo un propósito mayor de redefinir la belleza,

Ich hatte die größere Bestimmung Schönheit neu zu definieren.

Un buen propósito hace al trabajo duro placentero.

Ein guter Zweck macht schwere Arbeit zum Vergnügen.

Que ISIS les ofrecerá respuestas y un propósito.

dass ISIS ihnen Antworten und einen Lebenssinn anbietet.

Sé que tú jamás harías eso a propósito.

Ich weiß, dass du das niemals absichtlich machen würdest.

Vivificar todo es el propósito de la vida.

Alles zu beleben ist der Zweck des Lebens.