Translation of "Ideal" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Ideal" in a sentence and their arabic translations:

Cuál es la foto ideal, la descripción ideal,

Un cachorro joven es una víctima ideal.

‫الجرو الصغير ضحية مثالية.‬

El nuevo método era todo menos ideal.

الطريقة الجديدة لم تكن مثاليةً البتة.

Porque perseguían un ideal que creían poder alcanzar.

لأنهم كانوا يطاردون مثالية ظنوا أنهم يستطيعون الحصول عليها.

Lo ideal es sumergirse totalmente en la cultura.

بنظرة مثالية، يجب أن تنغمس في الثقافة.

En realidad, muy pocas personas cumplen este supuesto ideal;

في الواقع، قلة قليلة من الناس قد يجتمعوا على هذه المثالية المفترضة أن تكون

Que el mantra de vivir una vida ideal de éxito

بالتعويذة للعيش بحياة ناجحة مثالية

Tal vez mi experiencia con la WWE no fue ideal.

ربما لم تكن تجربتي مع (الدبليو دبليو إي) مثالية.

Y la verdad es que yo era todo menos lo ideal.

لكن حقيقة كنت أتمتع بكل الصفات باستثناء هذه المواصفات المثالية

Era todo lo opuesto al ideal y me sentía muy marginada.

كنت عكس ذلك تماما، لذا كنت أشعر بأنني مستبعدة حقاً

Cool under fire and a brilliant tactician, he was the ideal corps commander in battle.

Cool under fire and a brilliant tactician, he was the ideal corps commander in battle.

Los jaguares tienen una excelente visión nocturna, así que es el momento ideal para aprender a cazar.

‫لدى النمور رؤية ليلية ممتازة.‬ ‫لذا الليل وقت مثالي لتعلم الصيد.‬

El terreno plano, libre de cualquier obstáculo parece un campo de batalla ideal para su éstilo de guerra.

يبدو أن السهل المسطح، الخالي من أي عقبات، ساحة معركة مثالية لأسلوبهم القتالي

Tantas presas lo convierten en un campo de entrenamiento ideal para que un joven jaguar aprenda a valerse por sí mismo.

‫كثرة الفرائس تجعل هذا المكان مثاليًا لتدريب‬ ‫نمر صغير على الذود عن نفسه.‬

Fuimos fundados bajo el ideal de que todos somos creados iguales, y hemos derramado sangre y luchado durante siglos para dar significado a estas palabras, dentro de nuestras fronteras y por todo el mundo.

أسست دولتنا على أساس مثال مفاده أن جميع البشر قد خلقوا سواسية كما سالت دماؤنا في الصراعات عبر القرون لإضفاء المعنى على هذه الكلمات بداخل حدودنا وفي مختلف أرجاء العالم