Translation of "Porque" in Arabic

0.015 sec.

Examples of using "Porque" in a sentence and their arabic translations:

porque

بسبب

porque resulta

لأنه اتضح أن

- Comed, porque tenéis hambre.
- Comed, porque estáis hambrientos.

كُل، فإنك جائع.

Porque es probable

لأنه من المحتمل أن يكون

Porque querida pornografía,

لأنه، عزيزتي الأفلام الإباحية،

porque son inteligentes.

لأنكم أناس أذكياء.

Porque "expectativa + acción

بسبب "التوقع + الفعل

Porque eres cantante.

لأنك مغنية.

porque están asustados.

لأنهم مرعوبون.

porque merezco serlo.

لأني أستحق الإحترام.

Porque lo están.

لأنها مادة سميّة.

Porque la pronunciación

لأن النطق

porque son especiales.

لأنهم أشياء خاصة قيمة

Porque esta batalla,

لأنّ هذه المعركة...

Porque para mí,

لأنه بالنسبة لي،

Porque al hacerlo

لأن القيام بذلك

Porque es fácil.

لأن الأمر أسهل بهذا الشكل.

Regla madre porque

حكم الأم بسبب

Porque no hay

لأنه لا يوجد

porque tienes razón

لأنك على حق

Porque tenemos hijos

لأن لدينا أطفال

porque necesitaba práctica.

لأني أردت أن أمارس اللغة.

porque la volteaba.

‫فقد تقلبها جانبًا.‬

porque eran huérfanos.

لأنهم كانوا بلا آباء.

Porque a veces,

لأنه في بعض الأحيان

porque se van a cruzar, porque somos un montón,

لأنكم ستصادفوننا، لأن هناك الكثير منا،

Sólo porque estén en la universidad y porque sean "universitarios"

لا يعني هذا أنه الشيء الوحيد لتكونه.

porque estamos por todos lados y porque no somos invisibles

لأننا في كل مكان ولأننا لسنا غير مرئيين

- Eso es porque eres una chica.
- Eso es porque eres niña.
- Eso es porque eres una niña.

- هذا لأنكِ فتاة.
- ذلك لأنك بنت.

porque se sienten identificados.

لأن بإمكانهم فهم ذلك.

Porque tú piensas diferente".

" لأنك تفكرين بشكل مختلف عن الأخرين"

porque se sentían solos.

بسبب أنهم كانوا وحيدين في الأساس.

porque, como yo descubrí,

لأنه، كما وجدت،

porque al principio, sinceramente

والسبب الأول لذلك، لأكون صادقة،

porque no tenía sentido.

لأن هناك شيء غير منطقي.

Simplemente porque no existe.

لأنها ببساطة لم توجد أصلًا.

Porque suena muy bien.

لأن الأمر يبدو جيداً جداً.

Porque no era nada

لأنه لا شيء

Porque respiramos nuestros pensamientos.

لأننا نتنفس أفكارنا.

porque todavía quería dirigir.

لأني أريد أن أكون مُخرجًا سنيمائيًا.

Porque Louis es hombre.

لأن لويس رجل !

Porque cometo suficiente errores

لأنني اقترف ما يكفي من الأخطاء،

porque tenemos tiempo juntos,

لأن لدينا وقتًا حصريًا معًا،

Porque no hay equilibrio.

لأنه لا يوجد توازُن.

Es porque lo es

فالسبب أنه كذلك فعلًا،

Y fue divertido porque...

وكان ذلك ممتعًا لأنه...

Porque donde estamos ahora,

لأننا حيث نوجد الآن،

porque conectándose a internet

لأنه ببساطة عندما تتصل بالشبكة،

porque unimos dos utopías,

فقد شاركنا في طوباويتين.

porque hay innovaciones venenosas.

لأنّ بعض الابتكارات سامة. مرحباً!

Porque éramos los dirigentes.

لأنّنا كنّا قادة،

Porque no hay horarios.

لأنّه ليست هناك جداول أعمال ثابتة. في الواقع...

porque todos están presionando

لأن الجميع يضغطون

porque tiene mala costumbre

لأنها تحصل على عادة سيئة

Porque no está valorado

لأنه لا يقدر

porque sabe las consecuencias

لأنه يعرف العواقب

Porque mientras bebe agua

لأنه أثناء شرب الماء

Porque no tienes fe

لأنه ليس لديك إيمان

¡no te vayas! porque

لا تذهب! لان

Dijo 'porque está ahí'.

قال "لأنها موجودة".

porque lo sentí natural.

لأنها بدت طبيعية.

porque nadie los financia.

لأنه لا يوجد أي شخص يمنحهما أي تمويل.

Porque si las implementas,

Solo porque sea el cumpleaños de alguien o porque sea Navidad

بمجرد أنه يصادف عيد ميلاد شخص٬ أو بمجرد أنه عيد الميلاد المجيد

Era porque los notaba más, o bien porque eran cada vez peores,

إما كنت ألاحظها فقط أو كانت تزداد سوءاً

En parte, porque es inconsciente;

لأنه جزئيًا غير واعٍ،

porque, como con los Rickshawalas

بسبب، كما في (ريكشاوالاس)،

Fue porque despejé mi mente.

حدثت لأنني صفيتُ ذهني.

porque necesitan un cuidado extra,

لأنهم بحاجة إلى رعاية إضافية

porque no enseñamos a sujetos,

لأننا لا ندرَس المواد فقط،

porque les parece tan obvio

لأنه قد يبدو بسيطا جدا لهم

Porque me preocupa a mí.

لأنه يخيفني.

porque tus sentimientos son importantes.

لأن مشاعرك مهمة.

Porque hay niños como Sara.

لأنه هناك أطفال مثل سارة.

porque no la pudo comunicar.

لأنه لم يستطع تمريرها.

porque sabía que había ganado

لأنني كنت أعرف أن سبب نجاحي

porque cuanta más confianza tenemos,

لأننا كلما ازددنا ثقة،

porque la carta más elegida

لأن الورقة التي يختارها معظم الناس

porque presienten cuando les importamos—,

لأنه يمكنهم اكتشاف إذا كنت تهتم،

porque, estrictamente hablando, estoy recitando.

لأنه بالمعنى الدقيق للكلمة، أنا أتلو.

porque como hindú y sindhi

لأنني كهندي سندي

Es increíble porque es arte.

إنها مدهشة لأنها فن.

porque esos cambios crean aventura.

لأن تلك التغيرات تخلق المغامرة.

Tratemos de examinar el porque.

دعنا نحاول أن ندرس السبب

Porque uno pierde muchas cosas

لأنّك تخسر أموراً كثيرةً.

porque después ya caímos presos.

لأنّنا دخلنا السجن بعد ذلك.

porque conozco la operación Gladio,

لأنّني كنت على علم بـ"عملية غلاديو"،

porque no deben beberla directamente.

‫لأنك لا تريد أن تشرب هذه المياه مباشرة.‬

porque estaba explorando la masculinidad,

لأنني اكتشفُ رجولتي،

porque él también era público

لأنه كان أيضًا جمهورًا

porque nadie reemplaza al hombre

لأنه لا أحد يحل محل الرجل

Tweety, porque Daffy Duck saldrá

تويتي ، لأن دافي داك سيخرج

Que paso ahora porque no

ماذا حدث الآن لماذا لا يفعلون

porque ¿qué dijeron nuestros antepasados?

لأن ماذا قال أسلافنا؟

porque hay algo mal sabido

لأن هناك شيء معروف خطأ

porque mencionamos hace 10,000 años

لأننا ذكرنا قبل 10000 سنة

porque el sistema se bloqueará!

لأن النظام سوف يتعطل!

Porque tenemos algo llamado Google

لأن لدينا شيء يسمى جوجل