Translation of "Cultura" in Arabic

0.024 sec.

Examples of using "Cultura" in a sentence and their arabic translations:

O nuestra cultura,

أو ثقافتنا،

Tatoeba es cultura.

تتويبا ثقافة.

Sino por la cultura.

ولكن من الثقافة.

Dependiendo de tu cultura,

حسنًا، الآن، بناءً على ثقافتك الأم،

Algo pasa en nuestra cultura

شيء يحدث بثقافتنا

Otro problema es la cultura.

‫هناك أيضاً مشكلة ثقافية.‬

Con una rica cultura participativa.

مفعمة بالثقافة المشتركة الغنية.

Variamos por personalidad, por cultura,

نحن نختلف باختلاف الشخصية والثقافة

Había una cultura de barrio

كان هناك ثقافة الحي

Alejarse de nuestra propia cultura

الابتعاد عن ثقافتنا

Esa es tu cultura india,

هذه هي ثقافتك الهنديه،

Vivimos en una cultura muy visual.

نحن نعيش في ثقافة مرئية حقاً.

No hay cultura en el color.

لا يوجد ثقافة باللون

Y a la cultura del jazz.

وثقافة الجاز

Cuando tienen presencia en nuestra cultura.

عندما تكون حاضرة في الثقافة،

No idealizaba la cultura del hampa.

لم يكن يمثل بريق ثقافة العصابات.

Aprendí mucho de la cultura griega.

تعلمت الكثير عن الحضارة الإغريقية.

Todos somos producto de la cultura circundante.

جميعنا نتاج الثقافة حولنا.

No hubo muchos cambios en nuestra cultura.

لم يكن هناك تغيير كبير في ثقافتنا

Que las han acogido dentro de su cultura:

حبكت تجربتها مع المنشطات لإنشاء ثقافتها الخاصة:

La que fuera una cultura bella y generosa

كانت ثقافة رائعة معطاءة

Especialmente en una cultura que valora la virginidad.

خاصّة في ثقافة تقدّر العذرية.

Lo ideal es sumergirse totalmente en la cultura.

بنظرة مثالية، يجب أن تنغمس في الثقافة.

Pensaban que habían desarrollado la cultura más avanzada.

اعتقدوا أنهم صنعوا الحضارات الأكثر تقدمًا.

De verme representada de verdad en la cultura

لرؤية نفسي مُمَثلة في الثقافة بصورة حقيقية

[Pepe] El papel de la cultura es inconmensurable.

دور الثقافة غير قابل للقياس.

Porque los juegos callejeros a la cultura callejera

لأن ألعاب الشوارع لثقافة الشارع

Pero hemos creado una cultura de la comunicación

بعد أن خلقنا ثقافة الاتصال

Tal vez afecte nuestra cultura, y no al revés.

من الممكن أن تؤثر على ثقافتنا، والعكس صحيح أيضًا.

Se abusa de niñas poniendo la cultura como excusa.

يتعرض الأطفال للاعتداء نتيجة ثقافة معينة

Es que somos nosotros mismos quienes hacemos la cultura,

أننا نحن من يشكل تلك الثقافة

Ataturk Cultura Idioma Historia Institución establecida en esos años

مؤسسة أتاتورك لتاريخ لغة الثقافة تأسست في تلك السنوات

cultura y civilización estaban en un nivel muy alto

كانت الثقافة والحضارة على مستوى عال جدا

La monogamia siempre ha tenido lugar en nuestra cultura.

الزواج الأحادي يحدث دائمًا في ثقافتنا

Una vez que salí de la cultura y el estilo

بمجرد أن أبعدت نفسي عن ثقافة وأسلوب حياة العمل

E intentamos descubrir lo más posible sobre esta cultura antigua.

ومحاولة العثور على كل ما يمكن معرفته عن تلك الحضارة القديمة.

Sale a relucir cuando sucede algo en nuestra cultura nacional.

إنها تأتي عندما يكون هناك حدث متعلق بثقافتنا الوطنية

Lo mucho que la cultura está inclinada a su favor.

كيف أن الثقافة العامة تخدمه.

Solo fue aterrador porque no conocía suficiente sobre su cultura.

كان مخيفاً فقط لأنني لم أعي تماماً ثقافة تلك البلد

Pensamos que la arquitectura se puede adaptar a cualquier cultura.

يمكننا تصور هذه البناية المعمارية تتكيف مع أي ثقافة،

Vivimos en una cultura que parece obsesionada con el sexo.

إذ يبدو أننا نعيش في زمن ومجتمع مهووس بالجنس.

Y la cultura no son los cuadritos que se cuelgan,

الثقافة ليست صوراً تعلّقها،

Que trataba de llevar más innovación a la cultura corporativa.

التي كانت تحاول جلب المزيد من الابتكار في ثقافة الشركة.

Los principios a los que nos atenemos, nuestras casas, cultura, transformaciones.

الأخلاق التي نلتزم بها، بيوتنا، حضاراتنا، التحولات.

Sino que podremos darle la vuelta a la cultura del secretismo

حتى نتمكن من التخلص من ثقافة السرية هذه

Cada cultura del planeta y a lo largo de la historia

كل ثقافة حول الكوكب وخلال التاريخ

Te sientes como en casa entre hablantes nativos de una cultura,

حينها تشعر كأنك في وطنك حين تكون مع المتحدثين الأصليين ومع ثقافتهم،

Eso se perpetúa a través de la sociedad y la cultura,

‫خُلد ذلك عبر المجتمع والثقافات،‬

CA: Pero debe haber algo inusual en la cultura de Netflix

ك.ا: لكن، يجب أن يكون هناك شئ مميز في ثقافة نيتفليكس

Creo que hemos perdido un poco la cultura de nuestro vecindario.

أعتقد أننا فقدنا ثقافة جيراننا قليلاً

Es la única forma de frenar esta cultura de noticias falsas.

إنه السبيل الوحيد لإنهاء ثقافة الأخبار الزائفة هذه.

Y la gente que llega de esos lugares trae su cultura consigo,

وأن الناس الذين جاءوا من تلك الخلفيات جاءوا بثقافاتهم

La cultura no debería ser una excusa para el abuso de menores.

يجب أن لا تكون الثقافة حجة للاعتداء على الأطفال

Es la cultura la que explica cómo estamos interactuando en nuestra sociedad.

إنها الثقافة التي تفسر تفاعلنا في مجتمعنا.

Pero si nos fijamos en cómo se integra la experiencia en la cultura,

لكن لو نظرت لطريقة تكامل المنشطات مع ثقافتهم،

Para conectar a las personas y la cultura con el universo en su totalidad.

لوصل الأشخاص بثقافتهم وكونهم بشكلٍ عام.

Que pueden variar de un país a otro y de una cultura a otra.

والتي قد تختلف من بلاد لآخر ومن ثقافة لأخرى.

De la cultura del sexo y la belleza que prevalece en la sociedad estadounidense.

من ثقافة الجنس والجمال وهذا منتشر جدا في المجتمع الأمريكي.

Personalmente me he sentido al margen de la cultura sexual y de la belleza

وأنا شخصيا شعرت بأني استبعدت عن ثقافة الجنس والجمال

Y esto es un ejemplo de lo que sucede en la cultura del miedo.

وهذا مثال لما يحدث في حضارة من الخوف.

El momento en el que Egipto comenzó a cambiar de la antigua cultura faraónica

وهو الوقت الذي بدأت فيه مصر تتحول من طور الحضارة الفرعونية القديمة

Pero hoy la cultura más extendida, con creces, es la del usuario de internet.

الآن، اعتباراً من اليوم، الثقافة الأوسع إلى حد بعيد هي ثقافة مستخدمي الإنترنت.

Desafortunadamente, mezclamos nuestro idioma con la cultura occidental y árabe y recibimos palabras extrañas

لسوء الحظ مزجنا لغتنا مع الثقافة الغربية والعربية واستقبلنا كلمات غريبة

Muchas personas no han visto la diferencia entre el Islam y la cultura árabe.

كثير من الناس لم يروا الفرق بين الإسلام والثقافة العربية

Por la que los discapacitados quedan fuera de la cultura del sexo y la belleza

والسبب وراء استبعاد الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة عن ثقافة الجنس والجمال

Yo entiendo el Islam bastante bien, pero yo sé muy poquito sobre la religión Hindú y su cultura.

أفهم الإسلام بشكل جيد ولكنني أدري قليلاً عن الهندوسية وثقافتها.

Con las grandes luchas del Ministro de Cultura y Turismo de la época y el Director del Museo Uşak.

مع النضالات العظيمة لوزير الثقافة والسياحة في تلك الفترة ومدير متحف أوشاك.

La cultura islámica nos dio majestuosos arcos y altos capiteles; intemporal poesía y preciada música; elegante caligrafía y pacíficos lugares de contemplación.

حصلنا بفضل الثقافة الإسلامية على أروقة عظيمة وقمم مستدقة عالية الارتفاع وكذلك على أشعار وموسيقى خالدة الذكر وفن الخط الراقي وأماكن للتأمل

La cultura es la cotidianeidad de los valores con que nos movemos en la vida. Y eso es parte de la construcción de una sociedad mejor.

الثقافة هي مجموعة من القيم اليومية التي نعيش بموجبها. إنّها جزء من عملية بناء مجتمع أفضل.