Translation of "Supuesto" in Hungarian

0.018 sec.

Examples of using "Supuesto" in a sentence and their hungarian translations:

Por supuesto.

- Természetesen.
- Persze.
- Ez már csak természetes.
- De hát ez természetes!
- Biztos is.
- Igen, igen.

¡Por supuesto!

- Magától értetődik!
- Magától értetődő!

Sí, por supuesto.

Igen.

"¡Oh! Por supuesto".

hogy "óh, hogyne."

Por supuesto, hay riesgos:

Persze, léteznek kockázatok:

Sigo, por supuesto, calificando...

Persze, továbbra is megítélem,

Por supuesto que sí,

Meg bizony.

- ¡Por supuesto!
- Sí, ¡Ciertamente!

- Abszolút!
- Mindenképpen!

Por supuesto, lo entiendo.

Természetesen, értem.

¡Por supuesto que sí!

Természetesen igen!

Por supuesto, todos se rieron.

Ezen persze mindenki nevetett.

Por supuesto, los errores pasan.

Persze, mindenki hibázik.

No, por supuesto que no.

Nem, természetesen nem.

Por supuesto, esto es ridículo.

Természetesen ez nevetséges.

- ¡Claro que sí!
- ¡Por supuesto!

- Természetesen.
- Simán!
- Hát persze!
- De még mennyire!
- Persze!
- Naná!
- De még hogy!
- Persze, hogy igen!
- Nyugodtan!
- Abszolút!

Por supuesto que es inocente.

Természetesen ártatlan.

¡Por supuesto que lo entiendo!

Természetesen, értem.

Y por supuesto, el método científico.

és persze, a tudományos módszer.

Conocimiento carnal, por supuesto, significa sexo.

A testi kapcsolat természetesen a szexet jelenti.

Con y sin autismo, por supuesto.

autisták és nem autisták egyaránt.

Por supuesto que ya lo hacemos.

Mindenképp.

Por supuesto que no es verdad.

- Naná, hogy nem igaz!
- Hát persze, hogy nem igaz.

Por supuesto que fue una decepción.

Természetesen lelombozó volt.

Ellos dijeron "No, por supuesto que no."

- Oh nem, biztosan nem - mondták.

Por supuesto que viajaron con sus animales,

Persze állataikkal együtt vonultak,

Estaba triste, por supuesto, pero lo aceptaba.

Szomorú volt, természetesen, de elfogadta.

Que nosotros, por supuesto, tenemos que abordar.

amellyel foglalkoznunk kell.

En el papel, por supuesto, estaba mejor:

Papíron, természetesen, jobban voltam:

Y por supuesto está la vida marina,

És persze van tengeri élet,

Por supuesto se han ideado muchas soluciones,

Persze, sok megoldást próbáltak már –

Por supuesto, el poder se sentía bien.

A hatalom íze persze édes volt.

Por supuesto, la pregunta es, "¿por qué?".

De az a kérdés, mi ennek az oka?

- ¡Claro que sí!
- ¡Por supuesto!
- ¡Desde luego!

Persze!

- Por supuesto que iré.
- Claro que iré.

Persze, hogy megyek.

Puedes hacer lo que quieras, por supuesto.

Természetesen azt csinálhatsz, amit szeretnél.

Por supuesto que voy a la fiesta.

- Természetesen megyek a buliba.
- Naná, hogy ott leszek a bulin!

Por supuesto que he hecho una reserva.

Természetesen foglaltam.

Por supuesto, yo tengo mi propia copia.

Természetesen van nekem is egy másolatom.

Por supuesto, estaba ahí porque era lo correcto,

Azért voltam ott, mert ez volt az egyetlen helyes dolog, amit tehettem,

Por supuesto no recibo correos en la universidad.

Nyilván nem kapok leveleket az egyetemre.

NB: Sí, imagínate lo que eso habría supuesto,

NB: Igen, gondoljuk csak el, mivel járhatott volna,

Ahora, la vieja economía es correcta, por supuesto,

A régi közgazdaságtannak természetesen igaza van abban,

Por supuesto el padre de la doctora King,

Dr. King apja, persze,

Y por supuesto, sin una pizza napolitana perfecta.

És persze, sehol egy rendes Pizza Napoletana –

"¿Me mostraría usted su boleto?" "Sí, por supuesto."

- Megmutatná a jegyét, kérem? - Természetesen!

Estoy en contra de la guerra, por supuesto.

Természetesen ellenzem a háborút.

Di por supuesto que te unirías a nosotros.

Biztosra vettem, hogy közénk állsz.

Por supuesto que pudo decir eso mucho más rápido,

Persze, ezt sokkal gyorsabban is elmondhatta volna.

Y por supuesto, sabemos que el boxeo es peligroso.

Tudjuk, hogy a boksz veszélyes sport,

Y, por supuesto, la correlación no prueba la causalidad.

és persze az összefüggés nem bizonyítja az ok-okozatiságot.

Por supuesto, los oponentes políticos se rieron de mí.

Politikai ellenfeleim persze csak nevettek rajtam.

Por favor cuéntame lo que ocurrió, extraoficialmente por supuesto.

Kérlek, mondd el, mi történt, természetesen csak négyszemközt.

- Claro que lo entiendo.
- Por supuesto que lo entiendo.

Természetesen, értem.

Soy mayor que tú, así que por supuesto conozco mejor.

Idősebb vagyok nálad, így természetesen jobban tudom.

Y, por supuesto, dije que sí, porque, Costa Rica es hermosa,

És persze elfogadtam, mert azon túl, hogy Costa Rica gyönyörű,

Y, por supuesto, los viernes, todos Uds. deben saber qué hacer.

Péntekenként pedig, természetesen, tudják mi a dolguk.

Por supuesto, hay muchas personas que viven solas que no están solas.

Persze, sokan élnek egyedül, akik mégse magányosak.

Y una cosa es hacer bocetos, pero por supuesto traducir un boceto

Egy dolog felvázolni valamit, de persze, átalakítani egy vázlatot

Y, por supuesto, subir las notas de las pruebas de referencia es genial.

Természetesen a szabvány tesztek eredményeit javítani nagyszerű,

"Papá, ¿es esta una verdadera espada?" "Por supuesto, después de todo es un duelo."

- Apu, ez egy igazi kard? - Hát persze! Végül is ez egy harci kard.

No, no lo conozco. Por supuesto, sé quién es, pero no lo conozco personalmente.

Nem, nem ismerem őt. Természetesen tudom, ki ő, de nem ismerem személyesen.

- "¿Te gustan las serpientes?" "Claro que no."
- "¿Te gustan las serpientes?" "Por supuesto que no."

– Szereted a kígyókat? – Még jó, hogy nem.

Por supuesto, estoy un poco triste por dejar esta ciudad, donde viví durante muchos años.

Persze, hogy szomorú vagyok egy kicsit, hogy elhagyom a várost, ahol oly sok évet éltem.

Por supuesto, es mucho más fácil estar de acuerdo en la altura de la Torre Eiffel

Persze könnyebb egyességre jutni az Eiffel-torony méretéről,

¿Has visto alguna vez hadas bailando en la hierba? Por supuesto que no, pero eso no prueba que no las haya.

Láttál már valaha is tündéreket táncolni a gyepen? Természetesen nem, de ez még nem bizonyíték arra, hogy ne léteznének.

Bueno, por supuesto el pueblo no quiere la guerra. ¿Por qué un pobre patán en una granja querría arriesgar su vida en una guerra cuando lo mejor que puede ganar sería volver en una sola pieza? Naturalmente, el pueblo común no quiere la guerra; ni en Rusia ni en Inglaterra ni en América, ni de verdad en Alemania. Eso es entendido. Pero al fin y al cabo, son los líderes del país que determinan la política y es siempre un asunto sencillo de arrastrar a lo largo del pueblo, no importa si es una democracia o una dictadura fascista o un parlamento o una dictadura comunista. [...] Con voz o sin voz, el pueblo siempre puede estar sumido a la voluntad de los líderes. Eso es fácil. Todo lo que debes hacer es decir que están siendo atacados y denunciar a los pacifistas por falta de patriotismo y por exponer el país al peligro. Funciona de la misma manera en todos los países.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.