Translation of "сможете" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "сможете" in a sentence and their turkish translations:

Давайте, вы сможете.

Hadi, bunu yapabilirsiniz.

Приключение начинается! Давайте, вы сможете.

Macera başlıyor! Hadi, bunu yapabilirsiniz.

И если вы это сможете,

Eğer bunu yapabiliyorsanız,

Вы сможете найти дорогу домой?

Eve giden yolu bulabilir misin?

Вы сможете увидеть их там.

Onları orada görebilirsin.

Как вы это сможете объяснить?

Onun hesabını nasıl verirsin?

- Приходи, если сможешь.
- Приходите, если сможете.

Gel gelebilirsen.

Вы сможете увидеться с ним завтра.

Onu yarın görebileceksin.

Как скоро Вы сможете закончить эту работу?

İşi ne kadar sürede bitirebileceksin?

Выясните всё, что сможете, о бизнесе Тома.

Tom'un işi hakkında öğrenebildiğin her şeyi öğren.

Не думаю, что вы сможете это сделать.

Senin bunu yapabileceğini sanmıyorum.

И я обещаю, вы сможете на них ответить.

Söz veriyorum cevap vermekte zorlanmayacaksınız.

хотите посмотреть, сможете ли вы поймать еще одного?

bir tane daha yakalayıp yakalayamayacağınızı görmek ister misiniz?

- Останови меня, если сможешь!
- Остановите меня, если сможете!

Elinden geliyorsa beni durdur.

- Позвони мне, когда сможешь.
- Позвоните мне, когда сможете.

Arayabildiğin zaman beni ara.

- Ты сможешь помочь Тому?
- Вы сможете помочь Тому?

Tom'a yardım edebilecek misin?

- Надеюсь, вы сможете помочь.
- Надеюсь, ты сможешь помочь.

Umarım yardım edebilirsin.

Это лекарство Вы не сможете купить без рецепта.

Bu ilacı reçetesiz satın alamazsınız.

- Ты сможешь это сделать?
- Вы сможете это сделать?

Bunu yapabilecek misin?

- Надеюсь, ты сможешь поспать.
- Надеюсь, вы сможете поспать.

Umarım uyuyabilieceksin.

- Приходи, пожалуйста, если сможешь.
- Приходите, пожалуйста, если сможете.

İmkânın varsa lütfen gel.

- В какое время вы сможете быть там?
- Во сколько вы сможете там быть?
- Во сколько ты сможешь там быть?

Saat kaçta orada olabileceksin?

- Ты сможешь поднять эту коробку?
- Ты сможешь поднять этот ящик?
- Вы сможете поднять эту коробку?
- Вы сможете поднять этот ящик?

Bu kutuyu kaldırmayı başarabilir misin?

то сможете лучше определить, какие прикосновения вам не подходят,

ne tür bir dokunuşun kötü hissettirdiğini daha iyi bilebilirsiniz

Давайте, вы сможете. Вам решать. Вы должны принять решение.

Hadi, bunu yapabilirsiniz. Bu size bağlı. Bir karar vermelisiniz.

Вы сможете лучше говорить по-английски, если будете практиковаться.

Çok pratik yaparsan İngilizceyi daha iyi konuşabileceksin.

Как вы сможете перевести то, чего вы не понимаете?

Anlamadığın şeyi nasıl tercüme edebilirsin ki?

Без разрешения на работу вы не сможете здесь работать.

Bir çalışma izni olmadan burada bir iş bulamazsın.

Я хотел бы знать, когда вы сможете его отправить.

Onu ne zaman gönderebileceğini bilmek istiyorum.

- Как быстро ты сможешь приехать?
- Как быстро вы сможете приехать?
- Как быстро ты сможешь сюда приехать?
- Как быстро вы сможете сюда приехать?
- Через сколько ты сможешь приехать?
- Через сколько вы сможете приехать?

Ne kadar kısa sürede buraya gelebilirsin?

- Сообщи нам, если сможешь прийти.
- Дай нам знать, если сможешь прийти.
- Сообщите нам, если сможете прийти.
- Дайте нам знать, если сможете прийти.

Gelip gelemeyeceğini bize bildir.

Итак, если вы не сможете найти такого человека в жизни,

Bu kişiyi yakınınızda hemen bulamazsanız,

Если думаете, что сможете справиться с волком, выберите «попробовать снова».

Bu kurtla başa çıkabileceğinizi düşünüyorsanız "Yeniden Dene"yi seçin.

Если думаете, что все-таки сможете поймать эту гремучую змею,

Hâlâ o çıngıraklı yılanı yakalayabileceğinizi düşünüyorsanız

вы сможете дать такое лекарство, которое уменьшит риск повреждения мозга.

beyne gelecek zararı büyük oranda azaltmak için hastaya ilaç verebilirsiniz.

- Вы сможете играть в футбол.
- Ты сможешь играть в футбол.

Futbol oynayabileceksin.

- Ты не сможешь убедить Тома.
- Вы не сможете убедить Тома.

Tom'u ikna edemeyeceksin.

- Думаю, ты сможешь это сделать.
- Думаю, вы сможете это сделать.

Bunu yapabileceğini düşünüyorum.

И тогда вы сможете увидеть, насколько более опасен Covid-19.

Ve sonra Covid-19'un ne denli tehlikeli olabileceğini görürsünüz.

- Думаешь, ты сможешь меня остановить?
- Думаете, вы сможете меня остановить?

Beni durdurabileceğini düşünüyor musun?

- Надеюсь, ты сможешь помочь Тому.
- Надеюсь, вы сможете помочь Тому.

Umarım Tom'a yardım edebilirsin.

- Ты не сможешь это доказать.
- Вы не сможете это доказать.

Sen bunu deneyemeyeceksin.

- Ты не сможешь их остановить.
- Вы не сможете их остановить.

Onları durduramazsın.

- Ты не сможешь её остановить.
- Вы не сможете её остановить.

Onu durduramazsın.

- Ты не сможешь им помочь.
- Вы не сможете им помочь.

Onlara yardım edemeyeceksin.

- Возможно, ты сможешь им помочь.
- Возможно, вы сможете им помочь.

Onlara yardım edebilirsin.

- Ты не сможешь его остановить.
- Вы не сможете его остановить.

Onu durduramazsın.

Я надеялась, что вы сможете мне сказать, где сейчас Том.

Bana Tom'un nerede olduğunu söyleyebileceğini umuyordum.

- Ты действительно сможешь это сделать?
- Вы действительно сможете это сделать?

Bunu gerçekten yapabilecek misin?

- Уверен, ты сможешь это сделать.
- Уверен, вы сможете это сделать.

Bunu yapabileceğinden eminim.

- Когда ты сможешь это сделать?
- Когда вы сможете это сделать?

Bunu ne zaman yapabilirsin?

- Ты легко сможешь это сделать.
- Вы легко сможете это сделать.

- Bunu kolayca yapabileceksiniz.
- Onu kolayca yapabileceksiniz.

- Я думал, ты сможешь это сделать.
- Я думал, вы сможете это сделать.
- Я подумал, ты сможешь это сделать.
- Я подумал, вы сможете это сделать.

Bunu yapabileceğini düşündüm.

Так вы сможете избежать самой жаркой части дня. Уже становится жарче,

böylece günün en sıcak saatlerinden kaçınabilirsiniz. Hava şimdiden ısınıyor

Если думаете, что сможете поймать здесь тварей, выберите «Попробовать еще раз».

Birkaç yaratık daha yakalayabileceğinizi düşünüyorsanız "Tekrar Dene"yi seçin.

Мы надеемся, что вы сможете присоединиться к нам на этом семинаре.

Bu seminerde bize katılabileceğini umuyoruz.

- Приди, если можешь!
- Обязательно приходи, если сможешь.
- Обязательно приходите, если сможете.

Gelebiliyorsan, gel!

- Сообщите нам, сможете ли вы прийти.
- Сообщи нам, сможешь ли ты прийти.
- Дай нам знать, сможешь прийти или нет.
- Дайте нам знать, сможете прийти или нет.

Gelip gelemediğini bize bildir.

- Я думал, ты сможешь мне помочь.
- Я думал, вы сможете мне помочь.

Bana yardım edebileceğini düşündüm.

- Я надеялся, что вы сможете помочь.
- Я надеялся, что ты сможешь помочь.

Yardım edebileceğini umuyordum.

- Я думал, ты сможешь это сделать.
- Я думал, вы сможете это сделать.

Onu yapabileceğini düşündüm.

- Ты никогда не сможешь меня забыть.
- Вы никогда не сможете меня забыть.

Beni asla unutamayacaksın.

- Вы, наверное, не сможете этого сделать.
- Ты, наверное, не сможешь этого сделать.

Sen muhtemelen onu yapamayacaksın.

- Ты думаешь, что сможешь мне помочь?
- Вы думаете, что сможете мне помочь?

Tom'un Mary'ye yardım ettiğini gerçekten gördün mü?

- Ты скоро сможешь говорить по-французски.
- Вы скоро сможете говорить по-французски.

Yakında Fransızca konuşabileceksiniz.

- Ты сможешь увидеться с Томом завтра.
- Вы сможете увидеться с Томом завтра.

Tom'u yarın görebileceksin.

- Скоро ты сможешь петь так же хорошо, как Том.
- Скоро вы сможете петь так же хорошо, как Том.
- Скоро Вы сможете петь так же хорошо, как Том.

Yakında Tom kadar iyi şarkı söyleyebileceksin.

- Я надеялся, что ты сможешь мне помочь.
- Я надеялся, что вы сможете мне помочь.
- Я надеялась, что ты сможешь мне помочь.
- Я надеялась, что вы сможете мне помочь.

Bana yardım edebileceğini umuyordum.

Если вы думаете, что все-таки сможете поймать тарантула, выберите «Попробовать еще раз».

Hâlâ bir tarantula yakalayabileceğinize inanıyorsanız "Tekrar Dene"yi seçin.

- Не давайте обещания, которые не сможете сдержать.
- Не давай обещаний, которых не сможешь сдержать.

Tutamayacağın sözler verme.

- Мы думали, что ты сможешь это сделать.
- Мы думали, что вы сможете это сделать.

Onu yapabileceğini düşünüyorduk.

- Когда ты сможешь прийти ко мне домой?
- Когда вы сможете прийти ко мне домой?

Evime ne zaman gelebilirsin?

- Я думаю, ты не сможешь этого сделать.
- Я думаю, вы не сможете этого сделать.

Sanırım bunu yapamayacaksın.

- Я надеюсь, что ты сможешь помочь мне.
- Я надеюсь, что вы сможете помочь мне.

Bana yardım edebileceğini umuyorum.

- Я надеюсь, что ты сможешь помочь нам.
- Я надеюсь, что вы сможете помочь нам.

Bize yardım edebileceğini umuyorum.

- Я очень надеюсь, что вы сможете прийти.
- Я очень надеюсь, что ты сможешь прийти.

Gerçekten gelebileceğini umuyorum.

- Ты не сможешь сегодня увидеться с Томом.
- Вы не сможете сегодня увидеться с Томом.

Tom'u bugün göremeyeceksin.

- Боюсь, что ты не сможешь этого сделать.
- Боюсь, что вы не сможете этого сделать.

- Korkarım, onu başaramazsın.
- Korkarım, onu yapamazsın.

- Ты точно не сможешь со мной пойти?
- Вы точно не сможете со мной пойти?

Benimle gelemeyeceğinden emin misin?

- Очень надеюсь, что ты сможешь нам помочь.
- Очень надеюсь, что вы сможете нам помочь.

Ben kesinlikle senin bize yardımcı olabileceğini umuyorum.

- Том сказал, что ты сможешь мне помочь.
- Том сказал, что вы сможете мне помочь.

Tom senin bana yardım edebileceğini söyledi.

- Ты сможешь поговорить с Томом после обеда.
- Вы сможете поговорить с Томом после обеда.

Öğle yemeğinden sonra Tom'la konuşabileceksin.

- Я надеялся, что ты сможешь это сделать.
- Я надеялся, что вы сможете это сделать.

Bunu yapabileceğini umuyordum.

- Ты не сможешь уговорить Тома тебе помочь.
- Вы не сможете уговорить Тома вам помочь.

Tom'u sana yardım etmeye ikna edemeyeceksin.

- Мы надеемся, что ты сможешь нам помочь.
- Мы надеемся, что вы сможете нам помочь.

Umarız bize yardım edebilirsiniz.

- Я надеюсь, что ты сможешь это сделать.
- Я надеюсь, что вы сможете это сделать.

Umarım bunu yapabilirsin.

- С чего ты решил, что не сможешь?
- С чего вы решили, что не сможете?
- С чего ты решил, что не сможешь этого сделать?
- С чего вы решили, что не сможете этого сделать?

Onu yapamayacağını sana düşündüren ne?

Мы хотим поесть. Вы сможете нас быстро обслужить? Мы должны будем уйти до половины второго.

Yemek yemek istiyoruz. Özellikle bize hizmet eder misiniz? bir buçuktan önce yolda olmalıyız.

- Как бы быстро вы ни шли, вы не сможете догнать его.
- Как бы быстро ты ни шёл, ты не сможешь его догнать.
- Как бы быстро вы ни шли, вы не сможете его догнать.

Ne kadar hızlı yürürsen yürü ona asla ulaşamazsın.

- Когда ты можешь начать?
- Когда вы можете начать?
- Когда ты сможешь начать?
- Когда вы сможете начать?

Ne zaman başlayabilirsiniz?

- Вы не сможете справиться с этим в одиночку.
- Ты не сможешь справиться с этим в одиночку.

- Bunu tek başına idare edemezsin.
- Bununla tek başına başa çıkamazsın.

- Я знал, что ты не сможешь этого сделать.
- Я знал, что вы не сможете этого сделать.

Bunu yapamayacağınızı biliyordum.

- Ты можешь это сделать?
- Вы можете это сделать?
- Ты сможешь это сделать?
- Вы сможете это сделать?

Bunu yapabilir misin?

- Я знаю, что ты не сможешь нас остановить.
- Я знаю, что вы не сможете нас остановить.

Bizi durduramayacağını biliyorum.

- Я знаю, что ты не сможешь их остановить.
- Я знаю, что вы не сможете их остановить.

Onları durduramayacağını biliyorum.