Translation of "Приходи" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "Приходи" in a sentence and their turkish translations:

Приходи!

Gel!

Приходи послезавтра.

Yarından sonraki gün gel.

Приходи один.

Yalnız gel.

Приходи, поговорим.

Benimle konuşmaya gel.

- Приходи!
- Приходите!

Gel!

Приходи сейчас.

Şimdi gel.

- Приходи без четверти пять.
- Приходи без пятнадцати пять.

Beşe çeyrek kala gel.

- Приходи как можно скорее.
- Приходи как можно раньше.

Mümkün olduğu kadar erken gel.

Приходи, если сможешь.

Mümkünse gel.

Приходи домой пораньше.

Eve erken gel.

Приходи завтра ещё.

Yarın tekrar gel.

Приходи когда хочешь.

Ne zaman istersen gel.

- Не приходи больше.
- Больше не приходи.
- Больше не приходите.

Bir daha gelme.

Приходи повидаться со мной.

- Beni görmeye gel.
- Gel ve beni gör.

- Приходи пораньше.
- Приходите пораньше.

Erken gel.

- Не приходи.
- Не приходите.

Gelme.

- Приходи, пожалуйста.
- Приходите, пожалуйста.

Lütfen gel.

Приходи домой в шесть.

Altıda eve gel.

- Приходите послезавтра.
- Приходи послезавтра.

Yarından sonraki gün gel.

Приходи повидать меня послезавтра.

Ertesi gün beni görmeye gel.

- Приходи ещё.
- Приходите ещё.

Tekrar gel.

- Приходи завтра.
- Приходите завтра.

Yarın gel.

Приходи поиграть с нами.

Bizimle oynamaya gel.

- Приходите скорее!
- Приходи скорей!

Yakında gel.

Приходи и сам посмотри.

Gelip kendiniz arayın.

Не приходи сюда больше.

Artık buraya gelme.

- Возвращайся домой.
- Приходи домой.

Eve gel.

Приходи, или будешь лузером.

- Aklın varsa gel.
- Aklı olan gelir.

Я сплю. Приходи завтра.

Uyuyorum. Yarın tekrar gel.

- Приходи сюда ровно в шесть.
- Приходи сюда ровно в шесть часов.

Saat tam 6:00 da buraya gel.

- Приходи ко мне.
- Приходи ко мне домой.
- Приходите ко мне домой.

Evime gel.

- Приходи немедленно, пожалуйста.
- Приходите немедленно, пожалуйста.
- Пожалуйста, приходите немедленно.
- Пожалуйста, приходи немедленно.

Lütfen hemen gel.

Приходи, даже если будешь опаздывать.

Geç kalsan bile gel.

Если можно, приходи во вторник.

Mümkünse, salı günü gel.

Не приходи одетым как бродяга.

Serseri gibi giyinip gelme.

Приходи ко мне когда захочешь.

İstediğiniz zaman evime gelebilirsiniz.

Приходи попить чаю со мной.

Gel ve benimle birlikte çay iç.

Приходи ко мне в гости.

Beni ziyarete gel.

- В следующий раз не приходи так рано.
- Не приходи так рано в следующий раз.

Bir dahaki sefere çok erken gelme.

- Обязательно приходи ещё.
- Обязательно приходите ещё.

Tekrar gel.

Пожалуйста, приходи домой как можно скорее!

Lütfen mümkün olduğunca çabuk eve gel.

Приходи на мой концерт завтра вечером.

Yarın akşam benim konserime gel.

- Приходите завтра утром.
- Приходи завтра утром.

Yarın sabah gel.

Приходи сегодня днем ко мне домой.

Bu öğleden sonra benim evime gel.

Не приходи в школу, чтобы дурачиться.

- Muziplik yapmak için okula gelme.
- Takılmak için okula gelme.
- Sadece eğlence için okula gelme.

Приходи после того, как помоешь руки.

Ellerini yıkadıktan sonra buraya gel.

- Приходи, если сможешь.
- Приходите, если сможете.

Gel gelebilirsen.

- Приходи и увидишь.
- Приходите и увидите.

Gel ve gör.

- Приходи полтретьего, пожалуйста.
- Приходите полтретьего, пожалуйста.

Lütfen 2.30'da gel.

- Пожалуйста, приходи вовремя.
- Пожалуйста, приходите вовремя.

Lütfen zamanında gel.

- Пожалуйста, приходите сюда.
- Пожалуйста, приходи сюда.

Lütfen buraya gel.

Приходи, пожалуйста, на мой день рождения.

Lütfen doğum günü partime katıl.

Приходи меня повидать, когда будет время.

Zamanın olursa beni görmeye gel.

- Иди скорей!
- Приходи скорей!
- Идите скорей!

Çabuk gelin.

- Приходи на вечеринку.
- Приходите на вечеринку.

Partiye gel.

- Пожалуйста, приходи скорей.
- Пожалуйста, приходите скорей.

Lütfen çabuk gel.

- Поскорее приходи ещё.
- Поскорее приходите ещё.

Yakında tekrar gel.

- Приходи домой скорее.
- Приходите домой скорее.

Yakında eve gel.

- Не приходите сюда.
- Не приходи сюда.

Buraya gelme.

- Приходи завтра, пожалуйста.
- Приходите завтра, пожалуйста.

Lütfen yarın gel.

- Не приходи сюда больше.
- Больше сюда не приходи.
- Больше сюда не приходите.
- Не приходите сюда больше.

Bir daha buraya gelme.

Если тебя не затруднит, приходи сюда скорее.

Sakıncası yoksa birazdan buraya gelin.

Не приходи, пока я тебе не скажу.

Ben sana söylemedikçe gelme.

Приходи как-нибудь посмотреть, как мы играем.

Bazen müzik çalmamızı izlemeye gelin.

В следующий раз не приходи так рано.

Bir dahaki sefere, bu kadar erken gelme.

У меня сегодня нет времени. Приходи завтра!

Bugün vaktim yok. Yarın gel!

- Приходи сюда ровно в шесть.
- Приходите сюда ровно в шесть часов.
- Приходи сюда ровно в шесть часов.

Tam altıda buraya gel.

- Приходи хотя бы в шесть.
- Приходите хотя бы в шесть.
- Приходи не позже шести.
- Приходите не позже шести.

- En geç altıda gelin.
- En azından altıda gelin.
- Hiç olmazsa altıda gelin.

давайте вспомним событие «приходи и уходи» на Луне

aydaki git gel olayını hatırlayalım

- Пожалуйста, приходите ещё.
- Приходите снова.
- Приходи ещё, пожалуйста.

Lütfen yine gel.

Всегда приходи к тому времени, к которому обещал.

Her zaman söz verilen zamanda gel.

- Приходите в любой день.
- Приходи в любой день.

İstediğin herhangi bir günde gel.

- Приходи, как только сможешь.
- Приходите как можно быстрее.

Mümkün olduğunca çabuk gel.

Приходи, и я покажу тебе, кто я такой.

- Gel de sana benim kim olduğumu göstereyim.
- Gel de sana kim olduğumu göstereyim.

- Приходи домой в шесть.
- Приходите домой в шесть.

Altıda eve gel.

- Возвращайся домой пораньше, Билл.
- Приходи домой пораньше, Билл.

Eve erken gel, Bill.

- Приходите в понедельник, пожалуйста.
- Приходи в понедельник, пожалуйста.

Lütfen pazartesi gün gel.

- Приходите в любое время.
- Приходи в любое время.

- Lütfen ne zaman istersen gel.
- İstediğin zaman gel.

- Приходи в два часа.
- Приходите в два часа.

Saat ikide gel.

- Если хочешь прийти, приходи.
- Если хотите прийти, приходите.

Gelmek istiyorsanız, gelin.

- Приходи, пожалуйста, если сможешь.
- Приходите, пожалуйста, если сможете.

İmkânın varsa lütfen gel.

- Приходи ко мне в офис.
- Приходите ко мне в офис.
- Приходи ко мне на работу.
- Приходите ко мне на работу.

Ofisime gel.

Приходи в себя сейчас. Этот вирус распространяется очень быстро.

Kendinize gelin artık. Çok hızlı yayılıyor bu virüs.

Забудь ненадолго свои проблемы и приходи с нами поужинать.

Bir süre sorunlarını unut ve bizimle akşam yemeği yemeye gel.

- Пожалуйста, иди домой.
- Пожалуйста, приходи домой.
- Пожалуйста, идите домой.

Lütfen eve gel.

- Иди скорей сюда!
- Приходите скорее!
- Приходи скорей!
- Идите скорей сюда!

Çabuk gel!

- Присоединяйся к нам.
- Присоединяйтесь к нам.
- Приходи присоединиться к нам.

Gelin bize katılın.

- Приходи посмотреть, как мы играем.
- Приходите посмотреть, как мы играем.

Çalmamızı izlemeye gel.

- Приходите ещё в любое время.
- Приходи ещё в любое время.

Her zaman tekrar gel.

- Я сказал, приходи один.
- Я сказал, чтобы ты приходил один.

Yalnız gel dedim.

- Приходи к половине третьего, пожалуйста.
- Приходите к половине третьего, пожалуйста.

Lütfen 2.30'a kadar gel.

- Ну тогда приходи в понедельник.
- Ну тогда приходите в понедельник.

Onun yerine pazartesi günü gelebilirsin.

- Иди скорей сюда.
- Идите скорей сюда.
- Приходи скорей.
- Приходите скорей.

Çabuk gel.

Дети запели: «Дождик, дождик, прекрати, в другой день ты приходи».

Çocuklar monoton bir sesle "Yağmur, çekip git. Başka bir gün yine gel."dedi.