Translation of "сможешь" in Turkish

0.104 sec.

Examples of using "сможешь" in a sentence and their turkish translations:

Приходи, если сможешь.

Mümkünse gel.

Давай, ты сможешь.

Hadi, bunu yapabilirsiniz.

Поймай меня, если сможешь.

Beni yakala yakalayabilirsen.

Сделай всё, что сможешь.

Elinden geleni yapmaya çalış.

Ты скоро сможешь плавать.

Kısa sürede yüzebileceksin.

Ты сможешь это сделать?

Onu yapabilecek misin?

Ты сможешь говорить по-английски.

İngilizce konuşabileceksin.

Когда-нибудь ты сможешь ходить.

Bir gün yürüyebileceksin.

Ты не сможешь убедить Тома.

Sen Tom'u ikna edemezsin.

Ты сможешь прийти на вечеринку?

Partiye gelebilir misin?

Напиши мне, как только сможешь.

Müsait olur olmaz bana yaz.

Ты завтра сможешь сюда прийти?

Yarın buraya gelebilir misin?

- Я уверен, ты сможешь справиться с работой.
- Я уверена, ты сможешь справиться с работой.

İşi yapabileceğinden eminim.

Ты сможешь сделать это, если постараешься.

Denerseniz yapabilirsiniz.

Когда ты сможешь закончить эту работу?

O işi ne zaman bitirebileceksin?

Ты сможешь увидеться с ней завтра.

Onu yarın görebileceksin.

Посмотри, что сможешь нарыть на Тома.

Tom hakkında ne bulabileceğini gör.

- Приходи, если сможешь.
- Приходите, если сможете.

Gel gelebilirsen.

Ты не сможешь прийти? Почему нет?

Katılamıyor musun? Neden?

Скоро ты сможешь говорить по-английски.

Yakında İngilizce konuşabileceksin.

Узнай всё о них, что сможешь.

Onlar hakkında öğrenebildiğin her şeyi öğren.

Тебе скажут, когда ты сможешь идти.

Ne zaman gidebileceğin sana söylenecek.

Без сомнения ты сможешь сдать экзамен.

- Hiç şüphesiz sınavı geçebileceksin.
- Sınavı geçebileceğinden hiç şüphe yok.

- Я предполагаю, что ты не сможешь сделать это.
- Я думаю, что ты не сможешь этого сделать.

- Sanırım onu yapamazsın.
- Sanırım sen onu yapamazsın.

Ты сможешь улучшить свой английский, если постараешься.

Eğer gayret edersen İngilizceni geliştirebilirsin.

Сообщи мне, если не сможешь приехать вовремя.

Zamanınd burada olmayacaksan sadece bana bildir.

Возможно, ты никогда больше не сможешь ходить.

Asla tekrar yürüyemeyebilirsin.

Я надеялся, что ты сможешь это сделать.

Senin onu yapabileceğini umuyordum.

Посмотри, что ты сможешь с этим сделать.

Onunla neler yapabileceğini anla.

Сообщи нам, если не сможешь прийти вовремя.

Buraya zamanında gelemezseniz bize bildirin.

Ты сможешь сделать это за 30 минут?

Otuz dakika içinde bunu yapabilir misin?

Скоро ты сможешь кататься на лыжах хорошо.

Yakında iyi şekilde kayak yapabileceksin.

Ты сможешь спеть лучше в следующий раз.

Gelecek sefer daha iyi söyleyebileceksin.

Если захочешь, то легко сможешь сделать это.

İstersen, bunu kolayca yapabilirsin.

Надеюсь, ты сможешь помочь мне с этим.

Umarım bana bununla yardımcı olabilirsiniz.

Ты действительно думаешь, что сможешь это сделать?

Gerçekten bunu yapabileceğini düşünüyor musun?

Ты не сможешь выжать из меня больше денег.

Benden daha fazla para koparamazsın.

- Приходи, как только сможешь.
- Приходите как можно быстрее.

Mümkün olduğunca çabuk gel.

- Останови меня, если сможешь!
- Остановите меня, если сможете!

Elinden geliyorsa beni durdur.

Ты сможешь это починить или мне вызвать сантехника?

Bunu tamir edebilir misin yoksa bir tesisatçı çağırmam mı gerekiyor.

- Позвони мне, когда сможешь.
- Позвоните мне, когда сможете.

Arayabildiğin zaman beni ara.

- Ты сможешь помочь Тому?
- Вы сможете помочь Тому?

Tom'a yardım edebilecek misin?

Я думал, что ты не сможешь сделать этого.

Bunu yapamayacağını düşündüm.

- Надеюсь, вы сможете помочь.
- Надеюсь, ты сможешь помочь.

Umarım yardım edebilirsin.

Надеюсь, ты сможешь выиграть нам еще немного времени.

Ben senin bize biraz daha zaman kazandırabileceğini umuyorum.

- Ты сможешь это сделать?
- Вы сможете это сделать?

Bunu yapabilecek misin?

На этот раз ты не сможешь избежать наказания.

Bu defa cezalandırılmaktan kaçınmayacaksın.

- Надеюсь, ты сможешь поспать.
- Надеюсь, вы сможете поспать.

Umarım uyuyabilieceksin.

- Приходи, пожалуйста, если сможешь.
- Приходите, пожалуйста, если сможете.

İmkânın varsa lütfen gel.

Если ты пожертвуешь орган, то сможешь спасти жизнь.

Organ bağışlarsanız, bir hayat kurtarabilirsiniz.

- Я был разочарован, когда услышал, что ты не сможешь прийти.
- Я была разочарована, когда услышала, что ты не сможешь прийти.

Gelemediğini duyduğumda hayal kırıklığına uğradım.

- Ты сможешь поднять эту коробку?
- Ты сможешь поднять этот ящик?
- Вы сможете поднять эту коробку?
- Вы сможете поднять этот ящик?

Bu kutuyu kaldırmayı başarabilir misin?

Если подхватишь простуду, не сможешь легко от неё избавиться.

- Eğer soğuk algınlığına yakalanırsan, bundan kolay kolay kurtulamazsın.
- Eğer soğuk algınlığına yakalanırsanız, bundan kolay kolay kurtulamazsınız.

Мне жаль, что ты не сможешь прийти этим вечером.

Bu akşam gelemiyeceğine üzüldüm.

- Ты не сможешь победить, Том.
- Тебе не выиграть, Том.

Kazanamazsın, Tom.

Не начинай то, что не сможешь довести до конца.

Bitiremeyeceğin bir şeye başlama.

Бьюсь об заклад, что ты не сможешь поймать меня.

- Beni yakalayamayacağına eminim.
- Beni yakalayamayacağına bahse girerim.

Послушай, ты не сможешь купить это в другом месте.

Bak, bunu başka bir yerde alamazsın.

Если ты сделаешь так, то сможешь сэкономить несколько часов.

Onu bu şekilde yaparsan, birkaç saat tasarruf edebilirsin.

Не начинай того, чего не сможешь довести до конца.

Bitiremiyeceğin bir şeye başlama.

Я уверен, что ты сможешь сделать это, если постараешься.

Sen gerçekten denersen bunu yapabileceğinden eminim.

- Как быстро ты сможешь приехать?
- Как быстро вы сможете приехать?
- Как быстро ты сможешь сюда приехать?
- Как быстро вы сможете сюда приехать?
- Через сколько ты сможешь приехать?
- Через сколько вы сможете приехать?

Ne kadar kısa sürede buraya gelebilirsin?

- Сообщи нам, если сможешь прийти.
- Дай нам знать, если сможешь прийти.
- Сообщите нам, если сможете прийти.
- Дайте нам знать, если сможете прийти.

Gelip gelemeyeceğini bize bildir.

- Вы сможете играть в футбол.
- Ты сможешь играть в футбол.

Futbol oynayabileceksin.

Я сделаю тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться.

Sana reddedemeyeceğin bir teklifte bulunacağım.

Завтра ты не сможешь помочь Тому, тебе весь день работать.

Bütün gün çalışmak zorunda olduğun için yarın Tom'a yardım edemezsin.

- Ты не сможешь убедить Тома.
- Вы не сможете убедить Тома.

Tom'u ikna edemeyeceksin.

- Думаю, ты сможешь это сделать.
- Думаю, вы сможете это сделать.

Bunu yapabileceğini düşünüyorum.

- Спорим, ты так не сможешь.
- Спорим, ты так не умеешь.

Bunu yapamayacağından eminim.

- Думаешь, ты сможешь меня остановить?
- Думаете, вы сможете меня остановить?

Beni durdurabileceğini düşünüyor musun?

- Надеюсь, ты сможешь помочь Тому.
- Надеюсь, вы сможете помочь Тому.

Umarım Tom'a yardım edebilirsin.

- Ты не сможешь это доказать.
- Вы не сможете это доказать.

Sen bunu deneyemeyeceksin.

Ты сможешь встретиться со мной в субботу в девять утра?

- Cumartesi sabahı saat dokuzda benimle buluşabilir misin?
- Cumartesi sabahı dokuzda benimle buluşabilir misin?

- Ты не сможешь их остановить.
- Вы не сможете их остановить.

Onları durduramazsın.

- Ты не сможешь её остановить.
- Вы не сможете её остановить.

Onu durduramazsın.

- Ты не сможешь им помочь.
- Вы не сможете им помочь.

Onlara yardım edemeyeceksin.

- Возможно, ты сможешь им помочь.
- Возможно, вы сможете им помочь.

Onlara yardım edebilirsin.

- Ты не сможешь его остановить.
- Вы не сможете его остановить.

Onu durduramazsın.

Предлагаю пойти и спросить доктора об этом, как только сможешь.

Elinden geldiğince kısa sürede bunun hakkında gidip bir doktorla görüşmeni öneririm.

- Ты действительно сможешь это сделать?
- Вы действительно сможете это сделать?

Bunu gerçekten yapabilecek misin?

- Уверен, ты сможешь это сделать.
- Уверен, вы сможете это сделать.

Bunu yapabileceğinden eminim.

- Когда ты сможешь это сделать?
- Когда вы сможете это сделать?

Bunu ne zaman yapabilirsin?

- Ты легко сможешь это сделать.
- Вы легко сможете это сделать.

- Bunu kolayca yapabileceksiniz.
- Onu kolayca yapabileceksiniz.

- Я думал, ты сможешь это сделать.
- Я думал, вы сможете это сделать.
- Я подумал, ты сможешь это сделать.
- Я подумал, вы сможете это сделать.

Bunu yapabileceğini düşündüm.

Если ты остановишься в крупном отеле, то сможешь пользоваться их бассейном.

Büyük bir otelde kalırsanız, onların yüzme havuzu kullanabilirsiniz.

Ты сам не сможешь это сделать. Попроси кого-нибудь помочь тебе.

Bunu yalnız yapamazsın. Birinin sana yardım etmesini iste.

Надеюсь, ты сможешь избежать всех тех глупых ошибок, которые делал я.

Umarım benim yaptığım tüm aptalca hataları yapmaktan kaçınabilirsin.

- Приди, если можешь!
- Обязательно приходи, если сможешь.
- Обязательно приходите, если сможете.

Gelebiliyorsan, gel!

Ты не сможешь заставить меня делать то, чего я не хочу.

Yapmak istemediğim hiçbir şeyi bana yaptıramazsın.

Прежде чем ты сможешь полюбить других, ты должен суметь полюбить себя.

Diğerlerini sevebilmeden önce, kendini sevebilmelisin.

- Сообщите нам, сможете ли вы прийти.
- Сообщи нам, сможешь ли ты прийти.
- Дай нам знать, сможешь прийти или нет.
- Дайте нам знать, сможете прийти или нет.

Gelip gelemediğini bize bildir.

Хорошо в этом то, что ты сможешь остаться наверху. Легче придерживаться направления.

Bunu yapmanın iyi yanı, yüksekte kalmayı sağlaması. Böylece yön belirlemek daha kolay olur.

- Я думал, ты сможешь мне помочь.
- Я думал, вы сможете мне помочь.

Bana yardım edebileceğini düşündüm.

Я уверен, что если ты сосредоточишься на этом, то сможешь сделать это.

Aklını ona verirsen, onu yapabileceğinden eminim.

- Я надеялся, что вы сможете помочь.
- Я надеялся, что ты сможешь помочь.

Yardım edebileceğini umuyordum.

- Я думал, ты сможешь это сделать.
- Я думал, вы сможете это сделать.

Onu yapabileceğini düşündüm.

Неважно, как сильно ты стараешься, ты всё равно не сможешь сделать это.

Ne kadar çok çalışırsan çalış, onu yapamayacaksın.

- Ты никогда не сможешь меня забыть.
- Вы никогда не сможете меня забыть.

Beni asla unutamayacaksın.

- Не откусывай больше, чем сможешь проглотить.
- Не бери больше, чем можешь унести.

Çiğneyebileceğinden daha fazlasını ısırma.