Examples of using "общем" in a sentence and their turkish translations:
Kısacası, ilişkimiz bozuldu.
Uzun lafın kısası, başaramadık.
Bu gerçekten hala oldukça kötü sonuçlar.
"Bu ciddi bir sorun." diye düşündüm.
Gerçekten meşgul değilim.
Genel olarak seninle aynı fikirdeyim.
Daha genel olarak, araştırmacılar onlarca yıldır ilgi alanıyla
Yani aslında yorulmuş olabiliriz
Genelde Yeni Zelandalılar Japonlardan daha uzun boyludur.
O biraz güzel.
ve sıklıkla bir başvurunun tamamen teslim edilmesini engellediği kayıt edildi.
Gerçekten umurumda değildi.
Böylece bundan da vazgeçtim.
Bunu tam belli olmayan genelleyici bir anlamda söylemiyorum.
Genel anlamda, tarih kendini tekrar eder.
Biz içeceklere toplam yedi bin dolar harcadık.
Ortak paydada buluşma ve desteğimizi gösterme zamanı.
Her halükârda, sadece yağmur durursa, sonra dışarı çıkabiliriz.
Bütün olarak ben sonuçtan memnunum.
Gerçekten umurumuzda değil.
Genel olarak muhabirler birinin mahremiyetine izinsiz girmeye çekinmezler.
Her şeyi düşünerek, on yıllık araştırmadan sonra, arkadaşım Slantsy bölgesinden bir kızla evlendi.
Tam olarak ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
Rusçamın hâlâ iyi olmadığını biliyorum fakat kaydettiğim ilerlemeden oldukça mutluyum.
Bir çocuk olarak devasa Atlantik Okyanusu'nun gücüyle yaşamak inanılmaz heyecanlıydı.
Eğer politikacıların söylediğine inanırsan, bu gerçekten senin kendi hatan.