Translation of "показать" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "показать" in a sentence and their portuguese translations:

- Можешь мне показать?
- Можете мне показать?

Pode me mostrar?

показать бугменов

para mostrar o cocô do bicho-papão

- Можешь показать мне это?
- Можешь показать мне его?
- Вы можете мне его показать?
- Вы можете показать мне это?
- Можете мне его показать?
- Можешь мне его показать?
- Можете мне её показать?
- Можешь мне её показать?

Você pode me mostrar?

- Я хотел сперва показать тебе.
- Я хотела сперва показать тебе.
- Я хотел сперва показать вам.
- Я хотела сперва показать вам.

- Quero te mostrar primeiro.
- Queria te mostrar primeiro.

- Могу я тебе кое-что показать?
- Можно тебе кое-что показать?
- Можно вам кое-что показать?

Posso te mostrar uma coisa?

- Можешь показать мне ту фотографию?
- Можете показать мне ту фотографию?

Você pode me mostrar aquela foto?

- Что ты хотел нам показать?
- Что вы хотели нам показать?

O que você queria nos mostrar?

- Что ты хотел мне показать?
- Что вы хотели мне показать?

O que você queria me mostrar?

Можешь показать мне определение?

Você pode me mostrar a definição?

Можешь показать мне дом?

Você poderia me mostrar a casa?

Можешь показать мне это?

- Você pode me ensinar?
- Você pode me mostrar?

Можешь показать мне пример?

Você pode me mostrar um exemplo?

Показать, как я умею?

Quer que eu mostre como sei fazer?

- Мне нужно тебе кое-что показать.
- Мне нужно вам кое-что показать.
- Мне нужно тебе что-то показать.
- Мне нужно вам что-то показать.

- Eu preciso te mostrar uma coisa.
- Preciso te mostrar uma coisa.

- Том хочет показать тебе кое-что.
- Том хочет тебе что-то показать.
- Том хочет тебе кое-что показать.

- Tom quer te mostrar uma coisa.
- Tom quer mostrar-lhe algo.

- Ты можешь показать мне, как это делается?
- Можешь мне показать, как это делается?
- Можете мне показать, как это делается?

Você pode me mostrar como se faz isto?

- Мне нужно кое-то показать тебе.
- Мне нужно кое-то показать вам.

- Eu tenho que te mostrar uma coisa.
- Eu tenho que lhe mostrar uma coisa.

- Мне нужно тебе кое-что показать.
- Мне нужно тебе что-то показать.

- Eu preciso te mostrar uma coisa.
- Preciso te mostrar uma coisa.

- Я не это хотел тебе показать.
- Я не это хотел вам показать.

Isso não é o que eu queria lhe mostrar.

- Ты хотела мне что-то показать?
- Ты хотел мне что-то показать?

- Você queria me mostrar alguma coisa?
- Tu querias mostrar-me algo?

Вы можете показать нам дом?

Você pode nos mostrar a casa?

Мы должны показать себя максимально.

- Nós temos de fazer o nosso melhor.
- Temos de dar o nosso melhor.

Вы можете показать мне дом?

Você poderia me mostrar a casa?

Вы можете показать мне дорогу?

Pode me mostrar o caminho, por favor?

Что Том хотел мне показать?

O que o Tom queria me mostrar?

Я не могу тебе показать.

Não posso te mostrar.

Мне надо тебе столько всего показать.

Eu tenho tanta coisa para te mostrar.

Я должен кое-что тебе показать.

Eu tenho algo para te mostrar.

На границе меня попросили показать паспорт.

Na fronteira, pediram-me que mostrasse o meu passaporte.

Мне нужно тебе что-то показать.

Eu preciso te mostrar uma coisa.

Ты можешь показать на карте Бостон?

Você pode mostrar Boston no mapa?

Я не это хотел тебе показать.

Isso não é o que eu queria lhe mostrar.

Я хочу тебе кое-что показать.

Eu tenho algo que quero te mostrar.

и показать работу, которую вы делаете,

e mostrar o trabalho que está fazendo,

- Ты можешь показать мне дорогу?
- Вы можете показать мне дорогу?
- Вы можете указать мне путь?

Você pode me mostrar o caminho?

- Я хочу показать тебе то, что дал мне Том.
- Я хочу показать вам, что мне дал Том.
- Я хочу показать тебе, что мне дал Том.

Eu quero mostrar a você o que Tom me deu.

- Ты можешь мне показать, как пользоваться стиральной машиной?
- Вы можете мне показать, как пользоваться стиральной машиной?

Você pode me mostrar como usar a máquina de lavar?

Я хочу показать тебе кое-что ещё.

- Eu quero te mostrar mais uma coisa.
- Quero te mostrar mais uma coisa.

Я хочу тебе кое-что показать, Том.

Eu quero mostrar algo a você, Tom.

Я никому не могу показать это видео.

Não posso mostrar este vídeo a ninguém.

Ты должен показать хороший пример своим детям.

Você deveria dar o exemplo para seus filhos.

Вы можете показать мне, где офис Тома?

Você pode me indicar onde fica o escritório de Tom?

Ты можешь показать мне, как завязывать галстук?

Você pode me mostrar como atar uma gravata?

поэтому, если она хочет показать слайд, она показывает ее, если она хочет показать фотографию, она показывает ее

então, se ela quer mostrar um slide, ela mostra se ela quer mostrar uma foto, ela mostra

Его лицо белеет, чтобы показать, что он готов.

A sua cabeça fica branca para mostrar que está pronto.

Вы бы не могли показать мне ваш паспорт?

Você se importaria em mostrar-me seu passaporte?

Вы не согласитесь показать мне, как это делать?

Você estaria disposto a me mostrar como se faz isso?

Вы можете показать на карте, где я нахожусь?

Pode indicar-me no mapa onde me encontro?

- Я должен показать пример.
- Я должен послужить примером.

Eu tenho de dar o exemplo.

хочу показать наиболее актуальные результаты для конечного пользователя.

eles querem mostrar o resultado mais relevante para o usuário final.

- У Тома есть фотография, которую он хочет показать Мэри.
- У Тома есть одна фотография, которую он хочет показать Мэри.

Tom tem uma foto que ele quer mostrar a Maria.

- Не могли бы вы показать мне дорогу к автобусной остановке?
- Не могли бы вы мне показать дорогу к автобусной остановке?

Você pode mostrar-me o caminho para o ponto de ônibus?

Он кивнул, чтобы показать, что он одобряет мой план.

- Ele balançou a cabeça para me mostrar que aprovou meu plano.
- Ele acenou para mostrar que ele aprovava o meu plano.

Не могли бы Вы показать мне дорогу к порту?

- Você poderia me mostrar o caminho para o porto?
- Vocês poderiam me mostrar o caminho para o porto?

Чтобы лучше понять разницу, позволь мне показать тебе пример.

Para compreender melhor a diferença, deixe-me mostrar um exemplo.

Можешь показать мне на этой карте, где я нахожусь?

Você pode me mostrar neste mapa onde eu estou?

Вы не могли бы показать мне дорогу до станции?

Poderia indicar-me o caminho para a estação?

Я хочу тебе кое-что показать в моем офисе.

Quero te mostrar algo em meu escritório.

Не могли бы вы показать мне, где здесь туалет?

- Poderia indicar-me onde é o banheiro?
- Poderia indicar-me onde é o toalete?

«Я действительно собираюсь показать вам как удвоить свой трафик.

Eu realmente vou mostrar a vocês como dobrar o tráfego.

- Я хотел бы показать тебе переводы текстов, чтобы ты их исправил.
- Я хотел бы показать вам переводы текстов, чтобы вы их исправили.

- Gostaria de te mostrar alguns textos traduzidos, para os corrigires.
- Eu gostaria de lhe mostrar alguns textos traduzidos, para que você os corrija.
- Gostaria de mostrar-vos alguns textos traduzidos, para que vós os corrijais.
- Eu gostaria de vos mostrar alguns textos traduzidos, para os corrigirdes.
- Gostaria de mostrar-lhes alguns textos traduzidos, para vocês os corrigirem.
- Eu gostaria de mostrar a vocês alguns textos traduzidos, para que os corrijam.
- Gostaria de mostrar-lhe alguns textos traduzidos, para o senhor corrigi-los.
- Eu gostaria de mostrar à senhora alguns textos traduzidos, para que os corrija.
- Gostaria de lhes mostrar alguns textos traduzidos, para os senhores os corrigirem.
- Eu gostaria de lhes mostrar alguns textos traduzidos, para que as senhoras os corrijam.

Дядя Тэд повёл нас в зоопарк, чтобы показать нам панд.

O tio Ted levou-nos ao zoológico para nos mostrar os pandas.

Девушка была достаточно любезна, чтобы показать мне дорогу до музея.

A rapariga teve a gentileza de me mostrar o caminho para o museu.

Я хочу показать тебе кое-что, над чем я работаю.

- Quero te mostrar algo em que andei trabalhando.
- Quero mostrar a vocês algo em que andei trabalhando.

Вы не могли бы показать мне камеру дешевле, чем эта?

- Você poderia mostrar-me uma câmera mais barata do que esta?
- Você poderia mostrar-me uma câmera menos cara do que esta?

Не могли бы вы показать мне дорогу к автобусной остановке?

Você pode mostrar-me o caminho para o ponto de ônibus?

- Вы должны показать свой паспорт.
- Вы должны предъявить свой паспорт.

Você deve mostrar o passaporte.

Я думаю, самое время показать вам, как это правильно делается.

Eu acho que é hora de eu lhe mostrar como fazer isso corretamente.

все ваши друзья-инвесторы и показать им этот снимок экрана

para todos os seus amigos investidores e mostre esta captura de tela para eles

И существуют платформы и авторы с аудиторией людей, чтобы показать рекламу,

E aí você tem plataformas e editores com públicos-alvo para mostrar esses anúncios,

Я не могу даже точно показать Германию на карте! Мне стыдно!

Não sou capaz nem de encontrar a Alemanha num mapa! Eu tenho vergonha!

- Я не знаю, готов ли ты увидеть то, что я хочу тебе показать.
- Я не знаю, готова ли ты увидеть то, что я хочу тебе показать.
- Я не знаю, готовы ли вы увидеть то, что я хочу вам показать.

Não sei se você está pronto para ver o que quero mostrar-lhe.

У нас есть несколько новых продуктов, которые мы хотели бы показать тебе.

Temos alguns novos produtos que gostaríamos de mostrar.

Чтобы показать это, я использовала этот спрей, который светится под черным светом.

Pra mostrar isso, eu usei esse spray que brilha na luz ultravioleta.

Я не знаю, как показать это, поскольку это и так вполне ясно.

Eu não sei como demonstrar, já que é tão óbvio!

- Я покажу тебе дорогу.
- Я покажу вам дорогу.
- Я собираюсь показать вам путь.

- Eu vou lhe mostrar o caminho.
- Vou mostrar-te o caminho.

Я не знаю, готов ли ты увидеть то, что я хочу тебе показать.

Não sei se você está pronto para ver o que quero mostrar-lhe.

Нет рынка, чтобы показать нам, что он дезинфицирует. Или хуже, это даже не дезинфицирует.

Nenhum mercado deve nos mostrar que está desinfectando. Ou pior, nem desinfecta.

Значит, мои отстают. На них только десять минут пятого. Надо будет показать их мастеру.

Quer dizer que o meu está atrasado. Pelo meu são apenas quatro e dez. Vou precisar levá-lo ao relojoeiro.

В Англии официант спросил нас: «Сколько вам пива, полпинты или пинту?» Не представляя, сколько это может быть, мы попросили его показать нам стаканы.

Na Inglaterra o garçom nos perguntou: "Quanta cerveja vocês gostariam, meia pinta ou uma pinta?" Não tendo ideia de quanto isso seria, pedimos a ele para nos mostrar os copos.