Translation of "плохие" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "плохие" in a sentence and their turkish translations:

Плохие.

Değildi.

Они плохие.

Onlar kötü.

Зомби - плохие.

Zombiler kötü.

- Почему плохие вещи случаются?
- Почему плохие вещи происходят?

Neden kötü şeyler olur?

Это плохие новости.

Bu kötü haber.

Результаты были плохие.

Sonuçlar kötüydü.

У меня плохие новости.

Kötü haberim var.

Том получил плохие новости.

Tom'un kötü bir haberi var.

Не все инопланетяне плохие.

- Tüm yabancılar kötü değildir.
- Tüm uzaylılar kötü değildir.

Почему случаются плохие вещи?

Neden kötü şeyler oluyor?

Легко приобрести плохие привычки.

Kötük alışkanlık edinmek kolaydır.

Я слышал плохие новости.

Kötü haberi duydum.

- Плохие мысли порождают плохие действия.
- Дурные мысли ведут к дурным поступкам.

Kötü düşünceler kötü davranışlara yol açar.

- У меня для вас плохие новости.
- У меня для тебя плохие новости.

Senin için kötü haberim var.

- Некоторые люди хорошие, некоторые люди плохие.
- Есть хорошие люди, а есть плохие.

Bazı insanlar iyi, bazı insanlarsa kötüdür.

Плохие книги принесут тебе вред.

Kötü kitaplar sana zarar verecek.

Ты готов услышать плохие новости?

Kötü haberi duymaya hazır mısın?

Плохие люди не рождаются плохими.

Kötü insanlar kötü doğmaz.

У меня очень плохие новости.

Biraz çok kötü haberim var.

Боюсь, у меня плохие новости.

Ne yazık ki kötü haberim var.

Том передал Мэри плохие известия.

Tom, Mary'ye kötü haberi verdi.

Мы сегодня получили плохие новости.

Bugün bazı kötü haberler aldık.

Мне часто снятся плохие сны.

Sık sık kötü rüyalar görürüm.

Том рассказал Мэри плохие новости.

Tom Mary'ye kötü haberi söyledi.

Но у него плохие манеры.

Fakat onun edepsizliği var.

Мне стали сниться плохие сны.

Kötü rüyalar görmeye başladım.

В общем, это очень плохие результаты.

Bu gerçekten hala oldukça kötü sonuçlar.

расизм — это неправильно; расисты — плохие люди.

ırkçılık yanlış, ırkçılar kötü insanlar.

Деньги - хорошие слуги, но плохие хозяева.

Para iyi bir hizmetkar, ancak kötü bir ustadır.

У меня для Тома плохие новости.

Tom'a kötü haberim var.

Он бы хотел стереть плохие воспоминания.

O kötü anıları silmek istiyor.

Некоторые люди хорошие, некоторые люди плохие.

Bazı insanlar iyi, bazı insanlarsa kötüdür.

Боюсь, у меня очень плохие новости.

Maalesef çok kötü bir haberim var.

Как он отреагировал на плохие новости?

Kötü habere nasıl tepki verdi?

Плохие новости приходят раньше, чем хорошие.

Kötü haber iyi olandan daha erken ulaşır.

У нас для них плохие новости.

Onlar için kötü haberimiz var.

У меня для них плохие новости.

Onlar için kötü haberlerim var.

У меня для него плохие новости.

Onun için kötü haberim var.

У меня для неё плохие новости.

Onun için kötü haberim var.

Не думаю, что они плохие люди.

Onların kötü insanlar olduklarını düşünmüyorum.

- У меня плохие новости.
- У меня плохие вести.
- У меня плохие известия.
- У меня плохая новость.
- У меня плохое известие.
- У меня плохая весть.

Kötü haberim var.

Мы хорошие, а они плохие, и точка.

Biz iyi insanlarız, onlar kötü insanlar, bu kadar.

Но у меня для тебя плохие новости

Ama size kötü bir haberim var

тогда у меня для тебя плохие новости

o zaman size kötü bir haberim var

Том, у меня для тебя плохие новости.

Senin için kötü haberim var, Tom.

У меня есть хорошие и плохие дни.

İyi günlerim ve kötü günlerim var.

Герои не умирают. Умирают только плохие парни.

Kahramanlar ölmez. Sadece kötü adamlar ölür.

Почему плохие вещи случаются с хорошими людьми?

Neden kötü şeyler iyi insanların başına gelir?

Из больницы мы получали самые плохие вести.

Hastaneden çok kötü haberler aldık.

Боюсь, у меня для вас плохие новости.

Maalesef senin için kötü bir haberim var.

Боюсь, у нас для вас плохие новости.

Ne yazık ki senin için kötü bir haberimiz var.

пытается осуждать себя за так называемые «плохие эмоции» —

sözde ''kötü duygular''a sahip olduğumuz için kendimizi yargıladığımızı

- Результаты были очень плохие.
- Результаты были очень плохими.

Sonuçlar çok kötüydü.

Пойраз Олмез, сэр, у меня для вас плохие новости

Poyraz Ölmez beyefendi size kötü bir haberim var

- Ты такой плохой.
- Ты такая плохая.
- Вы такие плохие.

Çok kötüsün.

Плохие люди попадают в ад, а хорошие - в рай.

- Kötü insanlar cehenneme, iyi insanlar cennete gider.
- Kötüler cehenneme, iyiler cennete gidecek.

Как вы уже видели, и я ненавижу сообщать плохие новости,

Yani size kötü haberler vermekten nefret ediyorum

- Некоторые из этих яблок плохие.
- Некоторые из этих яблок испорченные.

Bu elmalardan bazıları kötüdür.

- Они не так уж плохи.
- Они не такие уж плохие.

Çok kötü değiller.

- У некоторых туристов плохие манеры.
- У некоторых туристов плохое поведение.

Bazı turistlerin kötü davranışları var.

- Том и Мэри — плохие родители.
- Том и Мэри — никудышные родители.

Tom ve Mary kötü bir anne babadır.

- Это хорошая новость или плохая?
- Это хорошие новости или плохие?

Bu iyi haber mi yoksa kötü haber mi?

как будто мы сказали нам, что летучие мыши очень плохие существа

sanki öyle bir anlattık ki sanki yarasalar çok kötü yaratıklarmış gibi

У мальчика были плохие зубы, потому что он пренебрегал чисткой зубов.

Erkek çocuğu dişlerini fırçalamayı ihmal ettiği için kötü dişleri vardı.

- Деньги - хорошие слуги, но плохие хозяева.
- Умный человек деньгам хозяин, а скупой – слуга.

Para iyi bir uşak ama kötü bir efendi.

- У Тома есть для тебя несколько плохих новостей.
- У Тома есть для тебя кое-какие плохие новости.

Tom'un sana söyleyeck kötü bir haberi var.