Translation of "заснуть" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "заснуть" in a sentence and their spanish translations:

- Я долго не мог заснуть.
- Я долго не могла заснуть.

Me tomó harto tiempo quedarme dormido.

Я постараюсь не заснуть.

Intentaré no quedarme dormido.

Я пытался не заснуть.

Intenté mantenerme despierto.

- Выключи свет. Я не могу заснуть.
- Выключите свет. Я не могу заснуть.

Apaga la luz. No me puedo dormir.

5 минут достаточно, чтобы заснуть.

Me duermo muy rápido, me toma 5 minutos promedio.

Кофе не даёт мне заснуть.

El café me mantiene despierta.

Я больше не смог заснуть.

No pude volver a dormir.

Выключи свет. Я не могу заснуть.

Apaga la luz. No me puedo quedar dormido.

Убавь немного громкость телевизора. Я пытаюсь заснуть.

- Baja un poco el volumen de la tele. Estoy tratando de dormir.
- Baja un poco el volumen de la tele. Estoy intentando dormir.

После фильмов ужасов я не могу заснуть.

No puedo dormir después de ver películas de terror.

Бедный Том уже три часа пытается заснуть.

El pobre Tom ya lleva tres horas intentando dormir.

Я был так взволнован, что не мог заснуть.

Estaba tan nervioso que no podía dormir.

Бедолага Том пытался заснуть в течение трёх часов.

El pobre Tom ya lleva tres horas intentando dormir.

Теперь, когда шум утих, я наконец смогу заснуть.

Ahora que el ruido ha cesado, por fin podré dormir.

Мне понадобилось чуть больше времени, чем обычно, чтобы заснуть.

Me llevó un poco más de tiempo de lo normal quedarme dormido.

Он не мог заснуть из-за шума за окном.

Él no podía dormir por el ruido afuera de su ventana.

- Постарайся не спать.
- Старайтесь не уснуть.
- Постарайся не засыпать.
- Постарайся не заснуть.
- Постарайтесь не заснуть.
- Постарайтесь не засыпать.
- Постарайтесь не спать.

Intenta mantenerte despierto.

Он всю ночь храпел, и его жена не смогла заснуть.

Roncó durante toda la noche y su esposa no pudo dormir.

Он писал письма и читал, перед тем как снова заснуть.

Él escribió cartas y leyó antes de acostarse de nuevo.

- Кофе не даёт мне уснуть.
- Кофе не даёт мне заснуть.

- El café me mantiene despierto.
- El café me mantiene despierta.

Несмотря на то что я изнурён, мне не удаётся заснуть.

A pesar de que estoy extenuado, no logro dormirme.

Что же я имею в виду, когда говорю, что Запад решил заснуть?

¿Qué quiero decir con que Occidente eligió dormirse?

- Я устал, но не могу уснуть.
- Я устал, но не могу заснуть.

Estoy cansada, pero no puedo quedarme dormida.

- Я не мог заснуть.
- Я не смог уснуть.
- Я не смогла уснуть.

- No logré dormir.
- No pude dormir.

- Я устала, но не могу заснуть.
- Я устала, но не могу уснуть.

Estoy cansada, pero no puedo quedarme dormida.

- Я хочу пойти домой и лечь спать.
- Я хочу пойти домой и заснуть.

Quiero irme a casa a dormir.

- Шум не давал мне спать этой ночью.
- Шум не дал мне заснуть этой ночью.

El ruido no me dejó dormir anoche.

- Мы не можем спать из-за шума.
- Мы не можем заснуть из-за этого шума.

- No podemos dormir por el ruido.
- No podemos dormir a causa del ruido.

- Я устал, но не могу уснуть.
- Я устала, но не могу уснуть.
- Я устал, но не могу заснуть.

Estoy cansada, pero no puedo quedarme dormida.

- Я не могу уснуть ночью только тогда, когда тикают часы.
- Только когда я ночью не могу заснуть, меня раздражает тиканье часов.

Es sólo cuando no puedo dormir por la noche que el tic-tac del reloj me molesta.

- Мы не можем спать из-за шума.
- Мы не можем уснуть из-за шума.
- Мы не можем заснуть из-за шума.

- No podemos dormir por el ruido.
- No podemos dormir a causa del ruido.

- Я не мог заснуть прошлой ночью.
- Я не мог уснуть прошлой ночью.
- Я не смог поспать прошлой ночью.
- Прошлой ночью я не смог уснуть.

No pude dormir anoche.