Translation of "долго" in Spanish

0.019 sec.

Examples of using "долго" in a sentence and their spanish translations:

- Я долго сидел.
- Я долго просидел.

Estuve sentado un largo rato.

очень долго

por un largo tiempo

Как долго?

¿Cuánto tiempo?

Долго ещё?

¿Cuánto falta?

Думайте долго.

Piensa a largo plazo.

- Ты чего так долго?
- Вы чего так долго?

- ¿Por qué estás tardando tanto?
- ¿Por qué tardas tanto?

- Ты чего так долго?
- Вы почему так долго?

¿Qué te ha llevado tanto tiempo?

- Это будет долго продолжаться?
- Долго это будет продолжаться?

¿Va a durar mucho tiempo?

- Я Вас долго ждал.
- Я долго Вас ждал.

Le he esperado por mucho tiempo.

- Долго тебя не будет?
- Долго вас не будет?

¿Por cuánto tiempo te vas?

- Джейн долго ничего не говорила.
- Джейн долго молчала.

- Jane se quedó en silencio por mucho tiempo.
- Jane se quedó callada durante un buen rato.

- Я её долго ждал.
- Я долго ждал её.

La esperé por un largo tiempo.

- Ты долго меня ждал?
- Ты меня долго ждала?

¿Me esperaste mucho rato?

И как долго.

O durante cuánto tiempo.

которое простоит долго.

eso se mantendrá por mucho tiempo.

Я долго молчал.

He estado callado durante mucho tiempo.

Ты долго обедал.

Te has tomado mucho tiempo para almorzar.

Он долго ждал.

Él esperó por mucho.

Я долго пытался.

Me he esforzado mucho tiempo.

Это слишком долго.

Esto es demasiado largo.

Мы долго говорили.

Conversamos harto rato.

Слишком долго объяснять.

Llevaría demasiado tiempo explicarlo.

- Почему ты ешь так долго?
- Почему ты так долго ешь?
- Почему вы так долго едите?

¿Por qué tardas tanto en comer?

- Как долго Том изучает французский?
- Насколько долго Том изучает французский?
- Насколько долго Том учит французский?

¿Cuánto tiempo lleva aprendiendo francés Tom?

- Вы долго прожили в Англии?
- Ты долго прожил в Англии?
- Ты долго прожила в Англии?

¿Viviste en Inglaterra durante mucho tiempo?

- Как долго вы планируете остаться?
- Как долго ты планируешь остаться?
- Как долго вы планируете здесь пробыть?
- Как долго ты планируешь здесь пробыть?

¿Cuánto tiempo tienes pensado quedarte?

- Долго вы пробыли за границей?
- Как долго вы пробыли за границей?
- Долго ты был за границей?

¿Cuánto tiempo pasaste en el extranjero?

- Я слишком долго ждал этого.
- Я слишком долго ждала этого.

- He esperado demasiado para esto.
- He esperado demasiado por esto.
- He esperado esto demasiado tiempo.

- Как долго ты преподаёшь французский?
- Как долго вы преподаёте французский?

- ¿Cuánto tiempo llevas enseñando francés?
- ¿Cuánto tiempo lleva enseñando francés?

- Я долго не мог заснуть.
- Я долго не могла заснуть.

Me tomó harto tiempo quedarme dormido.

- Я долго не осознавал этого.
- Я долго не осознавала этого.

- No caí en la cuenta hasta mucho después.
- No me cayó el veinte hasta mucho después.

- Не заставляй меня долго ждать.
- Не заставляйте меня долго ждать.

No me haga usted aguardar mucho.

- Это не может длиться долго.
- Это не может продолжаться долго.

No puede durar mucho.

а хорошее формируется долго.

pero las cosas buenas no se construyen en un día.

Тэд ждал её долго.

- Ted la esperó por un largo tiempo.
- Ted le esperó mucho tiempo.

Как долго надо ждать?

¿Cuánto hay que esperar?

Ты долго меня ждал?

¿Me esperaste mucho rato?

Морские черепахи живут долго.

Las tortugas marinas son longevas.

Как долго спит медведь?

¿Cuánto tiempo duerme un oso?

Он долго не проживёт.

Él no vivirá mucho tiempo.

Мы так долго ждали.

Hemos estado esperando durante tanto tiempo.

Эта комната долго пустовала.

Esta habitación lleva vacía mucho tiempo.

Я её долго ждал.

Ella me esperó por mucho tiempo.

Как долго он отсутствовал?

¿Cuánto tiempo él ha estado ausente?

Мы здесь достаточно долго.

Hemos estado aquí por el tiempo suficiente.

Я долго ждал Тома.

Esperé a Tom durante mucho tiempo.

Это долго не продлилось.

No duró mucho.

Долго это не продлилось.

No duró mucho.

Это было слишком долго.

Era demasiado largo.

Ничто не длится долго.

Nada dura mucho tiempo.

Телефон звонил довольно долго.

El teléfono sonó un buen rato.

Меня заставили долго ждать.

Me hicieron esperar un buen rato.

Как долго они останутся?

¿Por cuánto tiempo se quedarán?

Я долго ждал её.

La esperé por harto tiempo.

Почему вы так долго?

¿Por qué tardáis tanto?

Я очень долго сидел.

Estuve muchísimo rato sentado.

Я долго был здесь.

He estado por aquí mucho tiempo.

Это долго не прослужит.

Eso no es muy duradero.

Как долго они шли?

¿Cuánto tiempo llevan caminando?

- Она долго таращила глаза на меня.
- Она долго пялилась на меня.

Ella se me quedó mirando por un largo rato.

- Если хотите жить долго, не курите.
- Хотите жить долго - не курите.

No fumes si quieres vivir una vida prolongada.

- Я не хочу ждать так долго.
- Мне не хочется так долго ждать.
- Я не хочу так долго ждать.

- No quiero esperar tanto tiempo.
- No quiero esperar tanto.

- По ночам она долго смотрела на луну.
- Ночью она долго смотрела на луну.
- Ночами она долго смотрела на луну.

Por la noche, ella miraba por largos ratos la luna.

- Простите, пожалуйста, что долго не писал.
- Прости, пожалуйста, что долго не писал.

Por favor, perdóname por no haberte escrito en tanto tiempo.

- Я не хочу ждать так долго.
- Я не хочу так долго ждать.

- No quiero esperar tanto tiempo.
- No quiero esperar tanto.

- Как долго это будет продолжаться?
- Сколько это продлится?
- Как долго это продлится?

¿Cuánto va a durar?

- Как долго ты собираешься это делать?
- Как долго ты собираешься этим заниматься?

Cuánto tiempo vas a seguir haciendo eso?

- Извини, что заставил ждать тебя так долго.
- Простите, что заставил Вас так долго ждать.
- Извините, что заставила вас так долго ждать.
- Прошу прощения, что заставил Вас долго ждать.
- Прости, что заставил тебя так долго ждать.
- Простите, что заставил вас так долго ждать.
- Простите, что заставила вас так долго ждать.
- Прости, что заставила тебя так долго ждать.

Lamento haberte hecho esperar tanto.

так долго, насколько это возможно,

durante el mayor tiempo posible,

Не долго думая, я изрёк:

Sin perder el ritmo, le dije:

Шесть месяцев - это долго ждать.

Seis meses de espera es mucho tiempo.

Наша дружба долго не продлилась.

Nuestra amistad no duró.

Как долго вы преподаёте английский?

¿Durante cuánto tiempo has estado enseñando inglés?

Как долго выдержит эта верёвка?

- ¿Por cuánto tiempo aguantará esta cuerda?
- ¿Cuánto tiempo va a soportar esta cuerda?

Как долго Вы изучаете английский?

- ¿Por cuánto tiempo has estado estudiando inglés?
- ¿Durante cuánto tiempo has estado aprendiendo inglés?
- ¿Cuánto tiempo llevas aprendiendo inglés?

Я заставил тебя долго ждать?

¿Te he hecho esperar mucho?

Как долго ты хочешь жить?

¿Cuánto tiempo quieres vivir?

Я привык долго не ложиться.

Estoy acostumbrado a quedarme hasta tarde.

Мой компьютер приказал долго жить.

Mi computador ha dado su último aliento.

Как долго Том здесь работает?

¿Cuánto tiempo ha estado trabajando aquí Tom?

Они заставили меня долго ждать.

- Me han hecho esperar mucho.
- Me dejaron esperando mucho.

Эти ботинки долго не протянут.

Estos zapatos no soportarán mucho uso.

Моя машина долго не протянет.

Mi coche no aguantará mucho más.

Как долго вы здесь останетесь?

- ¿Por cuánto se va a quedar aquí?
- ¿Cuánto tiempo va a quedarse aquí?

Мы долго ждали в парке.

Hemos esperado mucho tiempo en el parque.

Как долго ты там сидишь?

¿Cuánto tiempo llevas ahí sentado?

Это не может продлиться долго.

- No puede durar.
- Eso no puede durar.
- No va a durar.
- Eso no va a durar.

Десять лет очень долго ждать.

10 años es un largo tiempo para esperar.

Как долго ты изучаешь медицину?

¿Cuánto tiempo hace que estudias medicina?

Это мясо нельзя долго хранить.

Esta carne no puede ser conservada por mucho tiempo.

Это не может продолжаться долго.

No puede durar mucho.