Translation of "постараюсь" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "постараюсь" in a sentence and their spanish translations:

- Я постараюсь запомнить это.
- Я постараюсь это запомнить.

Intentaré memorizarlo.

- Я попробую.
- Я постараюсь.

Probaré.

Я постараюсь не заснуть.

Intentaré no quedarme dormido.

Я постараюсь хорошенько загореть.

Voy a intentar coger un buen bronceado.

Я постараюсь не опаздывать.

Procuraré llegar a tiempo.

- Я постараюсь решить проблему всеми способами.
- Я постараюсь решить проблему любой ценой.

Intentaré resolver el problema cueste lo que cueste.

Я постараюсь объяснить, как смогу.

Voy a intentar explicarlo de la mejor manera que pueda.

Постараюсь ответить на ваш вопрос.

- Intentaré responder a tu pregunta.
- Intentaré responder a su pregunta.

Я постараюсь ничего не пролить.

Trataré de no derramar nada.

Я постараюсь удовлетворить ваши желания.

Trataré de cumplir tus deseos.

Я постараюсь дописать отчёт сегодня.

- Intentaré terminar de escribir el informe hoy.
- Trataré de acabar de escribir el informe hoy.

Я постараюсь не мешать тебе учиться.

Me voy a esforzar por no molestarte en tus estudios.

В будущем я постараюсь не опаздывать.

Trataré de venir a tiempo en el futuro.

Я постараюсь вставать рано по утрам.

Haré el esfuerzo de levantarme temprano cada mañana.

- Я попробую.
- Я постараюсь.
- Я попробую это.

Lo probaré.

Я постараюсь попасть домой во время праздников.

Trataré de ir a casa durante la temporada de vacaciones.

Я постараюсь сделать это как можно скорее.

Voy a tratar de hacerlo lo más rápido que pueda.

В следующий раз я постараюсь не делать ошибок.

Procuraré no cometer errores la próxima vez.

Я постараюсь расплатиться с долгами к концу месяца.

Trataré de pagar lo que debo de aquí a final de mes.

Я постараюсь не разочаровать тебя в следующий раз.

La próxima vez intentaré no defraudarte.

- Я постараюсь помочь ему.
- Я попытаюсь помочь ему.

Trataré de ayudarlo.

Я постараюсь сделать все возможное, чтобы помочь вам

Trataré de hacer mi mejor esfuerzo para ayudarte

И я постараюсь сделать свой лучше всего, чтобы помочь вам добиться успеха.

- Постараюсь встать в шесть.
- Я стремлюсь к тому, чтобы вставать в шесть часов.

Procuro levantarme a las seis.

Я постараюсь, но я не знаю наверняка, смогу я завтра пойти в кино или нет.

Voy a tratar, pero no sé bien si pueda ir mañana al cine.

Я непременно постараюсь сделать мои портреты максимально приближенными к реальности. Но я вовсе не уверен в успехе.

Intentaré, por supuesto, hacer retratos lo más parecidos posible. Pero no estoy del todo seguro de que lo logre.

- Я сделаю всё, что в моих силах.
- Я сделаю всё, что могу.
- Я сделаю всё возможное.
- Я буду стараться изо всех сил.
- Я очень постараюсь.
- Я буду очень стараться.

Daré lo mejor.

Я что-то себя плохо чувствую или устал, короче - злой и раздраженный. Я постараюсь сдерживаться, но если вдруг случайно сорвусь - не обижайся, пожалуйста! Я буду стараться. Но и ты, пожалуйста, постарайся сегодня ко мне быть снисходительной. Ладно?

No me siento muy bien o estoy algo cansado, en otras palabras, estoy molesto e irritable. Trataré de contenerme, pero si de repente me exploto, no te ofendas, ¡por favor!. Voy a tratar. Y tú, por tu parte, trata de ser condescendiente conmigo hoy, por favor. ¿Entendido?