Translation of "желает" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "желает" in a sentence and their spanish translations:

Кто-нибудь желает попробовать?

¿Alguien desea intentarlo?

Весь мир желает мира.

Todo el mundo desea la paz.

Она желает быть богатой.

Ella tiene el deseo de ser rica.

Наша страна желает только мира.

- Nuestro país sólo desea la paz.
- Nuestro país solo desea la paz.

Том не желает нам зла.

Tom no tiene intención de lastimarnos.

Он желает стереть плохие воспоминания.

- Él desea borrar los malos recuerdos.
- Desea borrar los malos recuerdos.

Она не желает попадать в неприятности.

Ella no se quiere meter en problemas.

Том, кажется, не желает решать проблему.

Tom no parece estar dispuesto a abordar el problema.

- Моя дочь отказывается меня слушать.
- Моя дочь не желает меня слушать.
- Дочь не желает меня слушать.

Mi hija no me va a escuchar.

Разумеется, он не желает со мной разговаривать.

Claro que él no quiere hablar conmigo.

- Том не станет вмешиваться.
- Том не желает вмешиваться.

Tom no interferirá.

Человек всегда желает того, чего у него нет.

Uno siempre desea lo que no tiene.

- Том не будет есть.
- Том не желает есть.

Tom no va a comer.

Том не желает отказываться от своей мечты стать космонавтом.

Tom no quiere renunciar a su sueño de convertirse en un astronauta.

за твёрдую уверенность в том, что Бог желает вашего процветания.

por su atrevida promesa de que Dios quiere que prosperen.

Если он не желает учиться, мы не можем его заставить.

Si no quiere aprender, no podemos obligarle.

Он полностью погружен в семейную жизнь и не желает работать.

Está totalmente sumergido en su vida familiar y no tiene deseos de trabajar.

Том говорит, что не желает больше жить так, как прежде.

Tom dice que ya no quiere vivir así.

- Том не хочет казаться слабым.
- Том не желает казаться слабым.

Tom no quiere parecer débil.

- Все в мире хотят мира.
- Каждый человек на свете желает мира.

Todas las personas del mundo desean la paz.

Я не знаю, почему Фома сказал такое, но бьюсь об заклад, что он сейчас желает о сказанном.

No estoy seguro de por qué Tom dijo esas cosas, pero apuesto que ahora desearía no haberlo hecho.

- Том отказывается с тобой разговаривать.
- Том не желает с тобой разговаривать.
- Том не будет с тобой разговаривать.

Tom no quiere hablar contigo.

Когда он утверждает, что хочет вечной жизни, на самом деле человек просто желает избежать преждевременной, насильственной или страшной смерти.

Cuando un hombre sostiene querer la vida eterna, en realidad, él meramente desea evadir una muerte prematura, violenta o espantosa.

- Том спросил у Мэри, не желает ли она выпить чашечку кофе.
- Том спросил у Мэри, не хочет ли она чашку кофе.

Tom le preguntó a Mary si le gustaría una taza de café.

- Бедный не тот, кто слишком малым владеет, а тот, кто слишком многого желает.
- Беден не тот, кто мало имеет, а тот, кто слишком много хочет.

No es pobre quien tiene muy poco, sino quien ansía demasiado.