Translation of "зла" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "зла" in a sentence and their spanish translations:

Я была невероятно зла.

Estaba muy enojada.

Карен зла на меня.

- Karen está enfadada conmigo.
- Karen está enojada conmigo.
- Karen está picada conmigo.

- Животные не различают добра и зла.
- Животные не знают добра и зла.

Los animales no son capaces de distinguir entre lo que está bien y lo que está mal.

Она очень зла на меня.

Ella está muy molesta conmigo.

Нелегко отличить добро от зла.

No es fácil distinguir entre el bien y el mal.

Отличить добро ото зла просто.

- Es fácil distinguir el bien del mal.
- Es fácil distinguir lo bueno de lo malo.

Бедность - это корень всего зла.

La pobreza es la raíz de todo mal.

Я не желал вам зла.

No les deseaba el mal.

Том не желает нам зла.

Tom no tiene intención de lastimarnos.

Она на неё очень зла.

Está muy enfadada con ella.

Деньги можно заработать, не делая зла.

Se puede ganar dinero sin hacer el mal.

Я могу отличить добро от зла.

Puedo distinguir entre el bien y el mal.

Я в состоянии отличить добро от зла.

Yo sé distinguir el bien del mal.

- Деньги — корень зла.
- Деньги - корень всех зол.

El dinero es la raíz de todos los males.

- Я не держу на вас зла.
- Я не держу на тебя зла.
- Я на тебя не в обиде.

No te guardo rencor.

Он толкнул меня случайно, а не со зла.

Él me empujó por accidente, no con mala intención.

Люби всех, доверяй избранным, не делай зла никому.

Ama a todos, confía en pocos, no hagas mal a nadie.

Он мне соврал, поэтому я на него зла.

Me mintió, por eso estoy enojada con él.

- Никто тебя не обидит.
- Никто тебе ничего плохого не сделает.
- Никто не причинит тебе зла.
- Тебе никто не причинит зла.

Nadie va a hacerte daño.

Я понимаю, что официанты так делают не со зла.

Y sé que los camareros no tienen la intención de dañar.

Таким образом, они могут быть защищены от зла ​​таким образом

De esta manera, podrían protegerse del mal

- Я зол.
- Я зла.
- Я злюсь.
- Я разозлён.
- Я разозлена.

- Estoy apeado.
- Estoy enojado.
- Estoy enojada.

Если бы не существовало зла, не существовало бы и добра.

Si no existiera el mal, tampoco existiría el bien.

- Никогда не желай плохого другим!
- Никогда не желай другим зла!

¡Nunca le desees mal a nadie!

- Она была зла на себя.
- Она злилась на саму себя.

Ella estaba enfadada consigo misma.

и это на самом деле признак зла у летучих мышей. Считается зловещим

y en realidad es un signo de maldad en los murciélagos. Considerado siniestro

Всё, что необходимо для торжества зла, - чтобы хорошие люди ничего не делали.

Todo lo que se necesita para que triunfe el mal es que los hombres buenos no hagan nada.

- Я очень зол.
- Я очень зла.
- Я очень недоволен.
- Я очень недовольна.

- Estoy muy enojada.
- Estoy muy enojado.

- Младенец не отличает добро от зла.
- Младенец не различает добро и зло.

Un bebé no distingue el bien del mal.

- Я на всех зол.
- Я на всех злюсь.
- Я на всех зла.

- Estoy enfadado con todo el mundo.
- Estoy disgustado con todos.

Полезно только то знание, которое учит нас, как искать добро и избегать зла.

El único conocimiento útil es el que nos enseña cómo buscar lo que es bueno e impedir lo que es malo.

- Даже ребёнок умеет различать добро и зло.
- Даже ребёнок умеет отличать добро от зла.

Hasta un niño sabe distinguir el bien del mal.

То, что делается из любви, всегда занимает место по ту сторону добра и зла.

Lo que se hace por amor, se hace más allá del bien y del mal.

Если ты собираешься попасть в Злую Лигу Зла, у тебя должен быть запоминающийся смех.

Si vas a entrar a la Maligna Liga del Mal, tendrás que tener una risa memorable.

- По её письму я понял, что она зла.
- По её письму я видел, что она рассержена.

Por su carta entendí que está enojada.

В этом мире нет ни добра, ни зла. Есть лишь невежество, и невежество, друг мой, правит бал.

No hay bondad ni maldad en este mundo; sólo hay ignorancia, y la ignorancia, amigo mío, es la que manda.

- Он уже достаточно взрослый, чтобы отличать добро от зла.
- Он уже достаточно взрослый, чтобы различать добро и зло.

Es lo suficientemente mayor para diferenciar el bien del mal.

- Том мог понять, почему Мэри была зла.
- Том мог понять, почему Мэри злилась.
- Том мог понять, почему Мэри сердилась.

Tom podía entender que Mary estaba enfadada.

«Мэри уродливая, толстая и не умеет себя вести, но для Тома она прелестнейшее создание на свете». – «Да уж, любовь зла».

"María es fea y gorda, y no sabe comportarse, pero para Tom es el ser más hermoso del mundo" "Bueno, el amor es ciego".

- Поэтому я зол на него.
- Поэтому я зла на него.
- Вот отчего я злюсь на него.
- Именно поэтому я злюсь на него.

Es por eso que estoy enojado con él.

Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; всё покрывает, всему верит, всего надеется, всё переносит. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.

El amor es paciente, es bondadoso. El amor no es envidioso ni jactancioso ni orgulloso. No se comporta con rudeza, no es egoísta, no se enoja fácilmente, no guarda rencor. El amor no se deleita en la maldad, sino que se regocija con la verdad. Todo lo disculpa, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta. El amor jamás se extingue, mientras que el don de profecía cesará, el de lenguas será silenciado y el de conocimiento desaparecerá.