Translation of "Весь" in Spanish

0.021 sec.

Examples of using "Весь" in a sentence and their spanish translations:

- Я весь вспотел.
- Я весь потный.

Estoy todo transpirado.

- Ты весь вспотел.
- Ты весь потный.

Estás todo transpirado.

весь день,

el resto del día

- Ветер дул весь день.
- Весь день дул ветер.

El viento soplaba todo el día.

- Весь дом полностью сгорел.
- Весь дом сгорел дотла.

La casa fue completamente destruida por el fuego.

Весь остальной мозг...

Todo el resto de cerebro estaba...

весь замысел рушится.

todo el concepto colapsaría.

Съешь весь супчик!

¡Cómete toda la sopita!

Он весь внимание.

Él es todo oídos.

Я весь мокрый.

Estoy todo mojado.

Я весь внимание.

Soy todo oídos.

Весь город опустел.

Toda la ciudad está vacía.

- Я весь день отсутствовал.
- Меня весь день не было.

Estuve afuera todo el día.

- Мы ждали тебя весь день.
- Мы прождали Вас весь день.
- Мы прождали тебя весь день.

Te esperamos todo el día.

- Откуда идёт весь этот шум?
- Откуда доносится весь этот шум?

¿De dónde viene todo ese ruido?

- Вчера Том работал весь день.
- Том вчера весь день работал.

Tom trabajó todo el día ayer.

- Мы будем здесь весь день.
- Мы пробудем здесь весь день.

Estaremos aquí durante todo el día.

- Весь сахар упал на пол.
- Весь сахар упал на землю.

Todo el azúcar se cayó al suelo.

- Она весь день просидела дома.
- Она весь день была дома.

Ella estuvo en casa todo el día.

- Я искал тебя весь день.
- Я искала тебя весь день.

- Te he estado buscando el día entero.
- Te estuve buscando todo el día.

- Мы весь день будем здесь.
- Мы будем здесь весь день.

- Nos quedaremos aquí el día todo.
- Estaremos aquí durante todo el día.

- Вчера весь день шёл дождь.
- Вчера весь день лил дождь.

Ayer llovió todo el día.

- Мы ждали тебя весь день.
- Мы прождали тебя весь день.

Te esperamos todo el día.

- Весь центр города стоит в пробках.
- Весь центр города стоит.

Todo el centro de la ciudad está embotellado.

- Где ты был весь день?
- Где ты была весь день?

¿Dónde estuviste durante toda la tarde?

Это заняло весь вечер.

Llevó toda la tarde.

Весь экипаж был спасен.

Toda la tripulación fue salvada.

Весь их скот жирный.

Todo su ganado es grasa.

Дождь продолжался весь день.

Siguió lloviendo todo el día.

Пожар поглотил весь дом.

El fuego consumió la casa entera

Сад весь зарос сорняками.

El jardín estaba lleno de maleza.

Том отсутствовал весь день.

- Tom estaba fuera todo el día.
- Tom estuvo fuera todo el día.

Вы весь ковёр запачкали!

¡Ustedes ensuciaron todo el tapete!

Я работал весь день.

Trabajé todo el día.

Весь народ хочет мира.

Toda la nación quiere paz.

Том съел весь шоколад.

Tom se comió todo el chocolate.

Дождь шёл весь день.

Estuvo lloviendo todo el día.

Весь город окутан снегом.

Toda la ciudad está cubierta de nieve.

Ты съел весь хлеб?

¿Te has comido todo el pan?

Моя родина - весь мир.

Mi patria es el mundo entero.

Весь мир любит Бразилию.

Todo el mundo ama Brasil.

Они весь пирог съели.

Se han comido todo el pastel.

Я проспал весь фильм.

Me dormí durante toda la película.

Она объездила весь мир.

- Ella viajó por todo el mundo.
- Viajó por todo el mundo.

Весь мир желает мира.

Todo el mundo desea la paz.

Куда исчез весь хлеб?

- ¿Dónde quedó todo el pan?
- ¿Dónde fue a parar todo el pan?

Том весь день молчал.

Tom estuvo en silencio todo el día.

Мы использовали весь уголь.

Hemos agotado el carbón.

Он весь день скучал.

Él estuvo aburrido todo el día.

Съешь весь свой шпинат.

Cómete todas tus espinacas.

Я проспал весь день.

Dormí todo el día.

Я шёл весь день.

He andado todo el día.

Река затопила весь район.

El río inundó toda la región.

Он работал весь день.

- Ha trabajado todo el día.
- Ha trabajado el día entero.

Они весь пирог слопали.

Se han comido todo el pastel.

Они работали весь день.

Trabajaron durante todo el día.

Он объехал весь мир.

Se recorrió el mundo entero.

Весь город в курсе.

Toda la ciudad está al corriente.

Они съели весь торт.

Se habían comido toda la tarta.

Весь мир в огне.

El mundo entero está en llamas.

Он весь в пыли.

Viene lleno de polvo.

Снег шёл весь день.

Ha nevado todo el día.

Здесь холодно весь год.

Aquí hace frío todo el año.

Том весь год путешествует.

Tom ha estado viajando todo el año.

Я сплю весь день.

Me paso el día durmiendo.

Я потеряю весь вечер.

Voy a perder toda la tarde.

Я потеряю весь день.

Perderé todo el día.

Весь день шёл снег.

Nevó todo el día.

Мэри весь день ворчит.

Mary se pasa el día refunfuñando.

Я облетел весь мир.

He volado por todo el mundo.

Весь мир жаждет мира.

Todo el mundo anhela la paz.

- Ты собираешься играть весь день?
- Ты будешь продолжать играть весь день?

¿Vas a seguir jugando todo el día?

- Весь мир говорит на английском.
- Весь мир говорит на английском языке.

Todo el mundo habla inglés.

- Снег не прекращался весь день.
- Весь день не переставая шёл снег.

- Continuó nevando todo el día.
- Ha nevado todo el día.

- Я весь день играл в теннис.
- Я весь день играла в теннис.
- Я играл в теннис весь день.

Jugué tenis todo el día.

- Он выключил весь свет в одиннадцать.
- Он погасил весь свет в одиннадцать.
- Он вырубил весь свет в одиннадцать.

Él apagó todas las luces a las once.

- Я думал, что ты весь день проспишь.
- Я думал, ты весь день проспишь.
- Я думал, вы весь день проспите.

Pensé que ibas a dormir todo el día.

- Я весь день искал лимонный сок.
- Я весь день искала лимонный сок.

He estado buscando jugo de limón todo el día.

- Я весь день играл в теннис.
- Я весь день играла в теннис.

Jugué tenis todo el día.

- Вчера я весь день просидел дома.
- Вчера я весь день был дома.

- Estuve todo el día en casa ayer.
- Ayer estuve todo el día en casa.

- Вчера я весь день был дома.
- Я вчера весь день был дома.

Estuve todo el día en casa ayer.

- Я очень устал работать весь день.
- Я очень устала работать весь день.

Estoy muy cansado de trabajar todo el día.

- Том вчера весь день был дома.
- Вчера Том весь день был дома.

Tom se quedó ayer en casa todo el día.

Весь седьмой класс невозможно переработать.

Todo el 7º grado no se puede reciclar.

Весь материал обретает вторую жизнь.

El material se reutiliza en su totalidad.

и сильно облегчила весь процесс.

facilitándonos el proceso.

Итак, мы прошли весь круг.

Bueno, dimos la vuelta en círculo.

Видите весь этот молочный сок?

¿Ven esa savia lechosa que sale de esto?

вдруг он сделал весь мир

de repente hizo el mundo entero